Raz Dwa Trzy - Czy Te Oczy Moga Klamac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raz Dwa Trzy - Czy Te Oczy Moga Klamac




Czy Te Oczy Moga Klamac
Могут ли эти глаза лгать?
A gdy się zejdą, raz i drugi
И когда они встречаются, снова и снова,
Kobieta z przeszłością, mężczyzna po przejściach
Женщина с прошлым, мужчина с опытом,
Bardzo się męczą, męczą przez czas długi
Очень мучаются, мучаются долго,
Co zrobić, co zrobić z miłością?
Что делать, что делать с этой любовью?
On już je zna, już zna te dziewczyny
Я уже знаю их, знаю этих девушек,
Z poszarpanymi nerwami
С издерганными нервами,
Co wracają nad ranem nie same
Которые возвращаются под утро не одни,
On już słyszał o życiu złamanym
Я уже слышал об их сломанных жизнях.
Ona już wie, już zna historię
Она уже знает, знает эту историю,
Że żona go nie rozumie
Что жена меня не понимает,
Że wcale ze sobą nie śpią
Что мы совсем не спим вместе,
Ona na pamięć to umie
Она знает это наизусть.
A gdy przyjdzie zapomnieć i w pamięci to zatrzeć
А когда нужно забыть и стереть из памяти,
Lepiej milczeć przytomnie i patrzeć
Лучше молчать рассудительно и смотреть.
Czy te oczy mogą kłamać? (Chyba nie!)
Могут ли эти глаза лгать? (Наверное, нет!)
Czy ja mógłbym serce złamać? (I te pe)
Мог бы я разбить сердце? так далее)
Kiedyś to zrozumiesz sama (to był błąd)
Когда-нибудь ты сама поймешь (это была ошибка),
Czy te oczy mogą kłamać? (Ależ skąd!)
Могут ли эти глаза лгать? (Конечно, нет!)
Czy te oczy mogą kłamać? (Chyba nie!)
Могут ли эти глаза лгать? (Наверное, нет!)
Czy ja mógłbym serce złamać? I te pe
Мог бы я разбить сердце? И так далее,
Gdy się farsa zmienia w dramat (nie gnam w kąt)
Когда фарс превращается в драму не загоняю в угол),
Czy te oczy moga kłamać? (Ależ skąd, o!)
Могут ли эти глаза лгать? (Конечно, нет!)
A gdy się czasem w życiu uda
А когда иногда в жизни удается
Kobiecie z przeszłością
Женщине с прошлым,
Mężczyźnie po przejściach
Мужчине с опытом,
Kąt wynajmują gdzieś u ludzi
Снимают угол где-то у людей,
I łapią, i łapią trochę szczęścia
И ловят, и ловят немного счастья.
On zapomina na rok te dziewczyny
Я забываю на год этих девушек,
Z bardzo długimi nogami
С очень длинными ногами,
Co wracają nad ranem nie same
Которые возвращаются под утро не одни,
Woli ciszę z radzieckim szampanem
Предпочитаю тишину с советским шампанским.
Ona już ma, już ma taką pewność
У неё уже есть, уже есть эта уверенность,
O którą wszystkim wam chodzi
Которой вы все жаждете,
Zasypia bez żadnych proszków
Засыпает без всяких таблеток,
Wino w lodówce się chłodzi
Вино в холодильнике охлаждается.
A gdy przyjdzie zapomnieć i w pamięci to zatrzeć?
А когда нужно забыть и стереть из памяти?
Lepiej milczeć przytomnie i patrzeć
Лучше молчать рассудительно и смотреть.
Czy te oczy mogą kłamać? (Chyba nie!)
Могут ли эти глаза лгать? (Наверное, нет!)
Czy ja mógłbym serce złamać? (I te pe)
Мог бы я разбить сердце? так далее)
Kiedyś to zrozumiesz sama (to był błąd)
Когда-нибудь ты сама поймешь (это была ошибка),
Czy te oczy mogą kłamać? (Ależ skąd!)
Могут ли эти глаза лгать? (Конечно, нет!)
Czy te oczy mogą kłamać? (Chyba nie!)
Могут ли эти глаза лгать? (Наверное, нет!)
Czy ja mógłbym serce złamać? (I te pe)
Мог бы я разбить сердце? так далее)
Gdy się farsa zmienia w dramat (nie gnam w kąt)
Когда фарс превращается в драму не загоняю в угол),
Czy te oczy mogą kłamać? (Ależ skąd!)
Могут ли эти глаза лгать? (Конечно, нет!)





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Jan Pietrzak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.