Paroles et traduction Raz Dwa Trzy - Nim wstanie dzien - ballada z Filmu Prawo i Piesc
Ze
świata
czterech
stron
Из
мира
четырех
сторон
Z
jarzębinowych
dróg
Из
рябиновых
дорог
Gdzie
las
spalony
Где
лес
сгорел
Wiatr
zmęczony
Ветер
устал
Gdzie
nie
zebrany
plon
Где
не
собран
урожай
Gdzie
poczerniały
głóg
Где
почерневший
боярышник
Słońce
przytuli
nas
do
swych
rąk
Солнце
обнимает
нас
в
своих
руках
I
spójrz,
ziemia
ciężka
od
krwi
И
Смотри,
земля
тяжелая
от
крови
Znowu
urodzi
nam
zboża
łan
Он
снова
родит
нам
злаки
Лан
Przyjmą
kobiety
nas
pod
swój
dach
Они
возьмут
нас
под
свою
крышу.
I
spójrz,
będą
śmiać
się
przez
łzy
И
Смотри,
они
будут
смеяться
сквозь
слезы
Znowu
do
tańca
ktoś
zagra
nam
Снова
на
танец
кто-то
сыграет
нам
Za
dzień,
za
dwa
Через
день,
через
два
Za
noc,
za
trzy
За
ночь,
за
три
Choć
nie
dziś
Хотя
не
сегодня
Za
noc,
za
dzień
За
ночь,
за
день
Wstanie
świt
Рассвет
встанет
Chleby
upieką
się
w
piecach
nam
Хлеб
пекут
в
Печах
нам
I
spójrz,
tam
gdzie
tylko
był
dym
И
смотри,
где
только
дым
был
Kwiatem
zabliźni
się
wojny
ślad
Цветком
засияет
война
след
Dzieci
urodzą
się
nowe
nam
Дети
рождаются
новыми
нам
I
spójrz,
będą
śmiać
się,
że
my
И
посмотрите,
они
будут
смеяться,
что
мы
Znów
wspominamy
ten
podły
czas
Мы
снова
вспоминаем
это
мерзкое
время
Za
dzień,
za
dwa
Через
день,
через
два
Za
noc,
za
trzy
За
ночь,
за
три
Choć
nie
dziś
Хотя
не
сегодня
Za
noc,
za
dzień
За
ночь,
за
день
Wstanie
świt
Рассвет
встанет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Krzysztof Trzcinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.