Raz Dwa Trzy - Nim wstanie dzien - ballada z Filmu Prawo i Piesc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raz Dwa Trzy - Nim wstanie dzien - ballada z Filmu Prawo i Piesc




Ze świata czterech stron
Из мира четырех сторон
Z jarzębinowych dróg
Из рябиновых дорог
Gdzie las spalony
Где лес сгорел
Wiatr zmęczony
Ветер устал
Noc i front
Ночь и фронт
Gdzie nie zebrany plon
Где не собран урожай
Gdzie poczerniały głóg
Где почерневший боярышник
Wstaje dzień
Встает день
Słońce przytuli nas do swych rąk
Солнце обнимает нас в своих руках
I spójrz, ziemia ciężka od krwi
И Смотри, земля тяжелая от крови
Znowu urodzi nam zboża łan
Он снова родит нам злаки Лан
Złoty kurz
Злотый пыль
Przyjmą kobiety nas pod swój dach
Они возьмут нас под свою крышу.
I spójrz, będą śmiać się przez łzy
И Смотри, они будут смеяться сквозь слезы
Znowu do tańca ktoś zagra nam
Снова на танец кто-то сыграет нам
Może już
Может быть, уже
Za dzień, za dwa
Через день, через два
Za noc, za trzy
За ночь, за три
Choć nie dziś
Хотя не сегодня
Za noc, za dzień
За ночь, за день
Doczekasz się
Дождешься
Wstanie świt
Рассвет встанет
Chleby upieką się w piecach nam
Хлеб пекут в Печах нам
I spójrz, tam gdzie tylko był dym
И смотри, где только дым был
Kwiatem zabliźni się wojny ślad
Цветком засияет война след
Barwą róż
Цвет роз
Dzieci urodzą się nowe nam
Дети рождаются новыми нам
I spójrz, będą śmiać się, że my
И посмотрите, они будут смеяться, что мы
Znów wspominamy ten podły czas
Мы снова вспоминаем это мерзкое время
Porę burz
Сезон штормов
Za dzień, za dwa
Через день, через два
Za noc, za trzy
За ночь, за три
Choć nie dziś
Хотя не сегодня
Za noc, za dzień
За ночь, за день
Doczekasz się
Дождешься
Wstanie świt
Рассвет встанет





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Krzysztof Trzcinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.