Paroles et traduction Raz Dwa Trzy - Tak Jak Malowal Pan Chagall
It's
the
hard-knock
life
for
us
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
It's
the
hard-knock
life
for
us
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Steada
treated,
Стада,
обработанные,
We
get
tricked
Нас
обманывают
Steada
kisses,
Вместо
поцелуев,
It's
the
hard-knock
life!
Это
суровая
жизнь!
Don't
if
feel
like
the
wind
is
always
howlin?
Разве
тебе
не
кажется,
что
ветер
всегда
воет?
Don't
it
seem
like
there's
never
any
light??
Тебе
не
кажется,
что
здесь
никогда
не
бывает
света??
Once
a
day,
don't
you
wanna
throw
the
towel
in?
Раз
в
день,
разве
ты
не
хочешь
бросить
полотенце?
It's
easier
than
puttin'
up
a
fight
Это
проще,
чем
затевать
драку
No
one's
there
when
your
dreams
at
night
get
creepy
Никого
нет
рядом,
когда
твои
ночные
сны
становятся
жуткими
No
one
cares
if
you
grow...
or
if
you
shrink
Никого
не
волнует,
растешь
ли
ты...
или
уменьшаешься
Empty
belly
life!
Жизнь
с
пустым
желудком!
Rotten
smelly
life!
Гнилая
вонючая
жизнь!
Full
of
sorrow
life!
Полная
печали
жизнь!
No
tomorrow
life!
Никакой
завтрашней
жизни!
Santa
Claus
we
never
see...
Санта-Клауса
мы
никогда
не
видим...
Santa
Claus
what's
that?
Who's
he?
Санта-Клаус,
что
это?
Кто
он
такой?
No
one
cares
for
you
a
smidge
Никому
нет
до
тебя
ни
капельки
дела
When
you're
in
an
foster
kid
Когда
ты
находишься
в
приемной
семье
It's
the
hard-knock
life
Это
суровая
жизнь
(Make
my
bathroom
shine
(Заставь
мою
ванную
сиять
But
don't
touch
my
medicine
cabinet!)
Но
не
трогай
мою
аптечку!)
It's
the
hard-knock
life
for
us
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
It's
the
hard-knock
life
for
us
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
Steada
treated,
Стада,
обработанные,
We
get
tricked
Нас
обманывают
Steada
kisses,
Вместо
поцелуев,
It's
the
hard-knock
life
for
us
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
It's
the
hard-knock
life
for
us
Это
тяжелая
жизнь
для
нас
No
one
cares
for
you
a
smidge
Никому
нет
до
тебя
ни
капельки
дела
When
you're
in
an
foster
kid
Когда
ты
находишься
в
приемной
семье
(It's
the
hard-knock
life!)
(Это
суровая
жизнь!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Leopold Kozlowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.