Raz Dwa Trzy - Tylko We Mgle Bladzi Czlowiek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raz Dwa Trzy - Tylko We Mgle Bladzi Czlowiek




Tylko We Mgle Bladzi Czlowiek
Только в тумане блуждает человек
Ptak czegokolwiek by nie czuł
Птица, что бы ни чувствовала,
Wplątany w błękitu sieć
Вплетена в сеть лазури,
Brnie rozpostarty w zimnym powietrzu
Парит, распростёршись в холодном воздухе,
Znając wędrówki cel
Зная цель своих странствий.
Ryba przemierza ocean
Рыба пересекает океан,
Niesiona przez wód ciemnych prąd
Несомая течением темных вод.
Ryba gdziekolwiek jeśli dociera
Рыба, куда бы ни добралась,
Zawsze wie dokąd i skąd
Всегда знает, откуда и куда.
Tylko we mgle błądzi człowiek
Только в тумане блуждает человек,
Na wietrze z niemocy drży
На ветру от бессилия дрожит.
Na szczycie góry tracąc oddech
На вершине горы, теряя дыхание,
Kradnie powietrza łyk
Крадет глоток воздуха.
Cokolwiek skrywałby kamień
Что бы ни скрывал камень,
Z pogardą rzucony do stóp
С презрением брошенный к ногам,
W kamieniu zaklęta jest cisza i pamięć
В камне заключены тишина и память,
I skarga znoszona bez słów
И жалоба, переносимая без слов.
Tylko we mgle błądzi człowiek
Только в тумане блуждает человек,
Na wietrze z niemocy drży
На ветру от бессилия дрожит.
Na szczycie góry tracąc oddech
На вершине горы, теряя дыхание,
Kradnie powietrza łyk
Крадет глоток воздуха.
Jakkolwiek zapatrzeć się w słońce
Как бы ни всматриваться в солнце,
Gdy promień ku ziemi śle
Когда луч к земле шлет,
Kwiat ognia kwitnie i krzew gorejący
Цветок огня цветет и куст горящий
Płonie złudzeniu wbrew
Пылает вопреки иллюзии.
Tylko we mgle błądzi człowiek
Только в тумане блуждает человек,
Na wietrze z niemocy drży
На ветру от бессилия дрожит.
Na szczycie góry tracąc oddech
На вершине горы, теряя дыхание,
Kradnie powietrza łyk
Крадет глоток воздуха.





Writer(s): Adam Nowak, Jarek Trelinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.