Razkin - Titanic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Razkin - Titanic




Titanic
Titanic
Primero un poco a poco
First it was a little bit by bit
Se convirtió en un de repente
Became a suddenly
Manguerazos de motivos
Hoses of reasons
Despertaron el presente
Awakened the present
Pasajeros de un Titanic
Passengers of a Titanic
Sin bote salvavidas
Without a lifeboat
Sin chalecos ni timones
Without vests or rudders
Solos a la deriva
Alone adrift
Nos creímos que quererse
We believed that to love each other
Era verse cada día
Was to see each other every day
Y no hay más aburrido
And there's nothing more boring
Que estar solo en compañía
Than being alone in company
Sólo soy un transeúnte
I'm just a passerby
Con alergia a la rutina
With an allergy to routine
Hay días de no entrar en casa
There are days when I don't come home
Y otros se me cae encima
And others when it falls on me
eras mucho más prudente
You were much more prudent
Y tuvimos que hacer caso
And we had to listen
A las leyes de la vida
To the laws of life
Permitirnos el fracaso
To allow ourselves to fail
Si algo ya nos viene grande
If something is already too big for us
No alarguemos la agonía
Let's not prolong the agony
Aquí sólo estamos de paso
We're only passing through here
La vida son 4 tequilas
Life is four tequilas
Nos creímos que quererse
We believed that to love each other
Era verse cada día
Was to see each other every day
Y no hay más aburrido
And there's nothing more boring
Que estar solo en compañía
Than being alone in company
Sólo soy un transeúnte
I'm just a passerby
Con alergia a la rutina
With an allergy to routine
Hay días de no entrar en casa
There are days when I don't come home
Y otros se me cae encima
And others when it falls on me
Nos creímos que quererse
We believed that to love each other
Era verse cada día
Was to see each other every day
Y no hay más aburrido
And there's nothing more boring
Que estar solo en compañía
Than being alone in company
Sólo soy un transeúnte
I'm just a passerby
Con alergia a la rutina
With an allergy to routine
Hay días de no entrar en casa
There are days when I don't come home
Y otros se me cae encima
And others when it falls on me
Nos creímos que quererse
We believed that to love each other
Era verse cada día
Was to see each other every day
Y no hay más aburrido
And there's nothing more boring
Que estar solo en compañía
Than being alone in company
Sólo soy un transeúnte
I'm just a passerby
Con alergia a la rutina
With an allergy to routine
Hay días de no entrar en casa
There are days when I don't come home
Y otros se me cae encima
And others when it falls on me





Writer(s): Pedro Fernández Razkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.