Razkin - Titanic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Razkin - Titanic




Titanic
Титаник
Primero un poco a poco
Сначала понемногу,
Se convirtió en un de repente
Всё стало вдруг внезапным.
Manguerazos de motivos
Поток причин нахлынул,
Despertaron el presente
Разбудив настоящее.
Pasajeros de un Titanic
Пассажиры "Титаника",
Sin bote salvavidas
Без шлюпок спасательных,
Sin chalecos ni timones
Без жилетов и руля,
Solos a la deriva
Одни на произвол судьбы.
Nos creímos que quererse
Мы думали, что любить
Era verse cada día
Значит видеться каждый день,
Y no hay más aburrido
И нет ничего скучнее,
Que estar solo en compañía
Чем быть одному вдвоём.
Sólo soy un transeúnte
Я всего лишь прохожий,
Con alergia a la rutina
С аллергией на рутину.
Hay días de no entrar en casa
Бывают дни, когда домой не тянет,
Y otros se me cae encima
А в другие дом на меня давит.
eras mucho más prudente
Ты была гораздо благоразумнее,
Y tuvimos que hacer caso
И нам пришлось подчиниться
A las leyes de la vida
Законам жизни,
Permitirnos el fracaso
Допустить нашу неудачу.
Si algo ya nos viene grande
Если что-то нам не по плечу,
No alarguemos la agonía
Не будем продлевать агонию.
Aquí sólo estamos de paso
Мы здесь всего лишь гости,
La vida son 4 tequilas
Жизнь это четыре текилы.
Nos creímos que quererse
Мы думали, что любить
Era verse cada día
Значит видеться каждый день,
Y no hay más aburrido
И нет ничего скучнее,
Que estar solo en compañía
Чем быть одному вдвоём.
Sólo soy un transeúnte
Я всего лишь прохожий,
Con alergia a la rutina
С аллергией на рутину.
Hay días de no entrar en casa
Бывают дни, когда домой не тянет,
Y otros se me cae encima
А в другие дом на меня давит.
Nos creímos que quererse
Мы думали, что любить
Era verse cada día
Значит видеться каждый день,
Y no hay más aburrido
И нет ничего скучнее,
Que estar solo en compañía
Чем быть одному вдвоём.
Sólo soy un transeúnte
Я всего лишь прохожий,
Con alergia a la rutina
С аллергией на рутину.
Hay días de no entrar en casa
Бывают дни, когда домой не тянет,
Y otros se me cae encima
А в другие дом на меня давит.
Nos creímos que quererse
Мы думали, что любить
Era verse cada día
Значит видеться каждый день,
Y no hay más aburrido
И нет ничего скучнее,
Que estar solo en compañía
Чем быть одному вдвоём.
Sólo soy un transeúnte
Я всего лишь прохожий,
Con alergia a la rutina
С аллергией на рутину.
Hay días de no entrar en casa
Бывают дни, когда домой не тянет,
Y otros se me cae encima
А в другие дом на меня давит.





Writer(s): Pedro Fernández Razkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.