Gibonni - Moji punti kad se zbroje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gibonni - Moji punti kad se zbroje




Moji punti kad se zbroje
Когда мои очки суммируются
Nije najbolje vrime
Не лучшее время
Da nosim prid tebe posljednju rič
Чтобы нести тебе последнее слово
Sve ono što jesam
Все то, чем я являюсь
Od sutra ti više neću bit
С завтрашнего дня я больше не буду
Znam te u dušu
Я знаю тебя насквозь
I znam da ti nećeš progucati bis
И я знаю, ты не проглотишь эту пилюлю
Bija san čovik za tebe
Я был для тебя мужчиной
Sad san kurvin sin
Теперь я сукин сын
I ne moš me vidit, ne želiš me čut
И ты не можешь видеть меня, не хочешь слышать меня
I kad se zapetljam u priču pa se ne znam izvuć
И когда я попадаю в историю и не могу выбраться
I šta mi sad vridi biti svoj
И что мне теперь толку быть собой
Da li primištam zlatno sunce po nebu?
Воображаю ли я золотое солнце в небе?
Sad vidim da to i nije to
Теперь я вижу, что это не то
Kad nemaš sa kime podilit smij i nevoju
Когда не с кем делить смех и нужду
I svi moji punti kad se zbroje
И все мои очки, когда суммируются
Sve dođe na tvoje
Все достается тебе
To platit će neko
Кто-то за это заплатит
Ni kriv ni dužan kad ruku ti da
Ни виноватый, ни должный, когда он протянет тебе руку
To samo zbog toga što te na me podsjeća
Просто потому, что он напоминает тебе обо мне
Pred zidine duše
У стен своей души
Ti stavit ćeš stražu od sumnje i straja
Ты поставишь стражу из сомнений и страха
Da se nikad više vaka ljubav ne ponavlja
Чтобы такая любовь никогда больше не повторилась
Nikad više
Никогда больше
I šta mi sad vridi biti svoj
И что мне теперь толку быть собой
Da li primištam zlatno sunce po nebu?
Воображаю ли я золотое солнце в небе?
Sad vidim da to i nije to
Теперь я вижу, что это не то
Kad nemaš sa kime podilit smij i nevoju
Когда не с кем делить смех и нужду
I svi moji punti kad se zbroje
И все мои очки, когда суммируются
Sve dođe na tvoje
Все достается тебе
Sve dođe na tvoje
Все достается тебе





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Zlatan Stipiå iä†, Nikå a Bratoå


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.