Paroles et traduction Raznye Ludi - Ассоль
Hапишу-ка
глупенькую
песню
I'll
write
a
silly
little
song
Для
постылых
якобы
друзей
For
those
tiresome
so-called
friends
Пусть
себе
смеются
до
упаду
Let
them
laugh
until
they
drop
От
моих
безграмотных
идей
At
my
clueless,
artless
trends
Все
смеются,
я
доволен
тоже
They
all
laugh,
and
I'm
content
as
well
Я
нагородил
им
тёмный
лес
I've
built
a
dark
and
tangled
wood
Этим
лесом
я
отгородился
как
забором
This
wood's
a
fence,
a
citadel
Чтоб
никто
мне
в
душу
не
пролез
So
no
one
can
intrude,
misunderstood
Hе
хочу,
чтоб
на
порез
вчерашний
I
don't
want
anyone
to
see
Кто-то
сыпал
перец
или
соль
The
fresh
wound,
rub
salt
in
deep
Что
бы
кто-то
обнимал
меня
за
плечи
Or
put
their
arm
around
me
sympathetically
"Где
твоя
прекрасная
Ассоль?"
"Where
is
your
beautiful
Assol,
asleep?"
Я
для
них
остаться
должен
For
them,
I
must
remain
the
same
Своим
парнем,
"парнем
в
доску"
Their
buddy,
"one
of
the
guys,"
you
see
Hаркоманом,
Жоржем
Дюруа
A
junkie,
a
Georges
Duroy
by
name
Пьяницей
и
музыкантом
A
drunkard
and
a
wannabe
И
непризнаным
талантом
An
unrecognized,
hidden
artistry
И
никем
иным
мне
быть
нельзя
And
nothing
else
I'm
allowed
to
be
Hапишу-ка
глупенькую
песню
I'll
write
a
silly
little
song
Сочиняя,
буду
хохотать
Laughing
as
I
compose
the
rhyme
Я
уверен,
кинутся
ребятки
I'm
sure
those
guys
will
rush
along
Тайный
смысл
под
строчками
искать
To
search
for
hidden
meanings
in
my
chime
Я
свяжу
нарочно
одной
рифмой
I'll
purposely
connect
with
a
single
rhyme
"Колесо",
"постель"
и
"ремесло"
"Wheel,"
"bed,"
and
"craft,"
a
tangled
twine
Я
весьма
доволен
этой
стихотворной
ширмой
I'm
quite
content
with
this
poetic
screen
of
mine
Боже,
как
мне
с
нею
повезло
God,
how
lucky
I
am
with
this
design
Hе
хочу,
чтоб
на
порез
вчерашний
I
don't
want
anyone
to
see
Кто-то
сыпал
перец
или
соль
The
fresh
wound,
rub
salt
in
deep
Что
бы
кто-то
бередил
мне
раны
Or
stir
my
wounds
relentlessly
"Где
твоя
прекрасная
Ассоль?"
"Where
is
your
beautiful
Assol,
asleep?"
Я
для
них
остаться
должен
For
them,
I
must
remain
the
same
Своим
парнем,
"парнем
в
доску"
Their
buddy,
"one
of
the
guys,"
you
see
Hаркоманом,
Жоржем
Дюруа
A
junkie,
a
Georges
Duroy
by
name
Пьяницей
и
музыкантом
A
drunkard
and
a
wannabe
И
непризнаным
талантом
An
unrecognized,
hidden
artistry
И
никем
иным
мне
быть
нельзя
And
nothing
else
I'm
allowed
to
be
Hапишу-ка
глупенькую
песню
I'll
write
a
silly
little
song
Мучиться
не
надо,
чтоб
рожать
No
need
for
torment
to
give
it
birth
Голос
мой
с
магнитофонной
ленты
My
voice
from
the
magnetic
tape
along
Будет
идиотов
ублажать
Will
soothe
the
idiots
on
this
earth
Я
подкину
пару
заморочек
I'll
throw
in
a
couple
of
clichés
Про
гашиш,
про
женщин,
про
вино
About
hash,
about
women,
about
wine
Это
очень
нужно,
ведь
без
этого
так
скучно
It's
necessary,
without
it,
life
is
gray
Им
другого
в
жизни
не
дано
They're
given
nothing
else,
no
other
sign
Hе
хочу,
чтоб
на
порез
вчерашний
I
don't
want
anyone
to
see
Кто-то
сыпал
перец
или
соль
The
fresh
wound,
rub
salt
in
deep
Приходя
домой,
снимаю
маску
Coming
home,
I
take
off
the
mask,
finally
free
Где
моя
прекрасная
Ассоль?
Where
is
my
beautiful
Assol,
asleep?
Я
для
них
остаться
должен
For
them,
I
must
remain
the
same
Своим
парнем,
"парнем
в
доску"
Their
buddy,
"one
of
the
guys,"
you
see
Hаркоманом,
Жоржем
Дюруа
A
junkie,
a
Georges
Duroy
by
name
Пьяницей
и
музыкантом
A
drunkard
and
a
wannabe
И
непризнаным
талантом
An
unrecognized,
hidden
artistry
И
никем
иным
мне
быть
нельзя
And
nothing
else
I'm
allowed
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
44
date de sortie
31-12-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.