Paroles et traduction Razor - Ulisse
Paranoie
la
notte
non
dormo
Paranoia
at
night,
I
can't
sleep
La
fuori
è
già
l'alba
Outside
it’s
already
dawn
E
il
sole
sorge
And
the
sun
rises
La
pelle
si
scalda
My
skin
warms
up
Mentre
il
tempo
avanza
e
scorre
While
time
goes
by
and
flows
Ferite
ampie
e
non
lievi
Wide
and
open
wounds
Dentro
il
mio
petto
che
l'han
reso
freddo
Inside
my
chest
which
have
made
it
cold
Come
i
cimiteri
Like
cemeteries
Perdo
i
poteri
I
lose
my
powers
Affogo
gli
scleri
e
pensieri
I
drown
my
eyes
and
thoughts
Tra
fumo
e
bicchieri
In
smoke
and
glasses
Ho
provato
a
seguire
gli
schemi
I
tried
to
follow
the
patterns
Mentre
io
adesso
qua
resto
perplesso
While
I'm
here
now
perplexed
Da
ogni
complesso
creato
dai
miei
desideri
From
every
complex
created
by
my
desires
L'amore
danneggia
la
nostra
armatura
Love
damages
our
armor
Come
i
guerrieri
Like
warriors
Pronti
a
combattere
contro
ste
vipere
Ready
to
fight
against
these
vipers
E
il
loro
veleni
And
their
poisons
Cercando
ogni
giorno
a
questi
problemi
Searching
every
day
for
these
problems
Soltanto
gli
antidoti
e
i
sieri
Only
the
antidotes
and
serums
Mi
trovo
al
molo
da
solo
I
find
myself
alone
at
the
pier
Mentre
guardo
il
cielo
e
il
mare
While
I
watch
the
sky
and
the
sea
Perché
sta
bestia
che
mi
ha
steso
al
suolo
'Cause
this
beast
that
knocked
me
to
the
ground
Mi
ha
reso
vuoto
Made
me
empty
Incapace
di
ricominciare
Unable
to
start
over
Tra
le
mie
braccia
In
my
arms
Voglio
soltanto
una
donna
I
just
want
a
woman
Che
mi
sappia
amare
Who
knows
how
to
love
me
Che
mi
sappia
dare
Who
knows
how
to
give
me
Emozioni
non
limiti
e
brividi
Emotions,
no
limits
and
shivers
In
queste
giornate
contorte
On
these
twisted
days
Ho
il
muso
deforme
My
face
is
deformed
Perché
in
faccia
mi
hanno
sbattuto
le
porte
Because
they
slammed
the
doors
in
my
face
Che
pensavo
poi
fossero
quelle
dell'Eden
Which
I
thought
then
were
those
of
Eden
Invece
alla
fine
un
inferno
di
pene
But
in
the
end
a
hell
of
pain
Fatti
a
brandelli
in
sta
vita
di
merda
Torn
to
shreds
in
this
shitty
life
Da
tutti
sti
branchi
di
iene
By
all
these
packs
of
hyenas
Noi
siamo
prede
sempre
We
are
always
prey
Dei
canti
illusori
di
queste
sirene
Of
the
illusory
songs
of
these
sirens
Vago
senza
meta
mi
ritrovo
in
mezzo
al
mare
I
wander
aimlessly,
I
find
myself
in
the
middle
of
the
sea
Sento
un
richiamo
dal
lontano
litorale
I
hear
a
call
from
the
distant
shore
Mi
avvicino
verso
tutte
quelle
cantilene
I
approach
all
those
chants
Ogni
metro
fatto
sento
strette
ste
catene
Every
meter
I
make
I
feel
these
chains
tighten
Vago
senza
meta
mi
ritrovo
in
mezzo
al
mare
I
wander
aimlessly,
I
find
myself
in
the
middle
of
the
sea
Sento
un
richiamo
dal
lontano
litorale
I
hear
a
call
from
the
distant
shore
Mi
avvicino
verso
tutte
quelle
cantilene
I
approach
all
those
chants
Preda
dei
canti
illusori
di
queste
sirene
Prey
to
the
illusory
songs
of
these
sirens
Dentro
mi
sento
distrutto
Inside
I
feel
destroyed
Non
riesco
più
a
reggere
l'urto
I
can't
take
the
blow
anymore
In
amore
ho
sempre
perso
tutto
In
love
I've
always
lost
everything
E
questo
è
davvero
assurdo
And
this
is
really
absurd
Per
evitare
il
dolore
To
avoid
the
pain
Di
spezzarmi
il
cuore
To
break
my
heart
La
prossima
volta
metto
l'antifurto
Next
time
I'm
putting
on
the
alarm
Il
diavolo
si
cela
dietro
a
una
donna
elegante
The
devil
lurks
behind
an
elegant
woman
Coi
tacchi
e
coperta
dal
trucco
In
heels
and
covered
in
makeup
So
che
io
non
me
lo
merito
I
know
I
don't
deserve
it
Vogliono
carte
di
credito
They
want
credit
cards
Baci
bastardi
all'arsenico
Bastard
kisses
with
arsenic
Alle
stronzate
ormai
sono
allergico
I'm
allergic
to
bullshit
by
now
Falso
amore
lei
segue
il
copione
False
love,
she
follows
the
script
Come
fa
un
attore
sopra
il
palcoscenico
Like
an
actor
does
on
stage
Ho
smesso
non
medito
I
stopped
meditating
Ora
vi
evito
Now
I
avoid
you
Che
siate
troie
è
un
fattore
genetico
You're
sluts,
it's
genetic
Ormai
è
un
abitudine
It's
a
habit
now
Da
tempo
mi
hanno
toccato
They
touched
me
a
long
time
ago
Solo
mani
luride
Only
dirty
hands
Prendendo
più
colpi
di
un
pugile
Taking
more
hits
than
a
boxer
Mi
chiudo
nella
solitudine
I
close
myself
in
solitude
Almeno
all'interno
mi
sento
sicuro
At
least
on
the
inside
I
feel
safe
Ho
eretto
su
un
muro
I
erected
it
on
a
wall
Che
faccia
da
scudo
To
act
as
a
shield
Perché
sono
stufo
Because
I'm
fed
up
Sono
stato
muto
I've
been
mute
Preso
per
il
culo
Taken
for
a
fool
Ma
ora
ho
chiuso
But
now
I've
closed
Amore
è
sinonimo
di
sofferenza
Love
is
synonymous
with
suffering
Io
cerco
affetto
in
un
mondo
I
seek
affection
in
a
world
Che
è
in
astinenza
That
is
abstinent
Quindi
alla
fine
io
rimango
senza
So
in
the
end
I'm
left
without
Tutta
finzione
e
apparenza
All
fiction
and
appearance
Poi
mi
domando
più
spesso
Then
I
ask
myself
more
often
Che
vita
sia
questa
What
life
is
this
Fino
al
giorno
che
prendo
una
magnum
Until
the
day
I
take
a
magnum
Aprendomi
il
cranio
Opening
my
skull
Sparandomi
in
testa
Shooting
myself
in
the
head
Vago
senza
meta
mi
ritrovo
in
mezzo
al
mare
I
wander
aimlessly,
I
find
myself
in
the
middle
of
the
sea
Sento
un
richiamo
dal
lontano
litorale
I
hear
a
call
from
the
distant
shore
Mi
avvicino
verso
tutte
quelle
cantilene
I
approach
all
those
chants
Ogni
metro
fatto
sento
strette
ste
catene
Every
meter
I
make
I
feel
these
chains
tighten
Vago
senza
meta
mi
ritrovo
in
mezzo
al
mare
I
wander
aimlessly,
I
find
myself
in
the
middle
of
the
sea
Sento
un
richiamo
dal
lontano
litorale
I
hear
a
call
from
the
distant
shore
Mi
avvicino
verso
tutte
quelle
cantilene
I
approach
all
those
chants
Preda
dei
canti
illusori
di
queste
sirene
Prey
to
the
illusory
songs
of
these
sirens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Garbarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.