Paroles et traduction Razorlight - Burn, Camden, Burn
Oh
I've
been
laughing
to
the
ceiling
of
the
29
О
я
смеялся
до
самого
потолка
29
го
этажа
I've
got
this
feeling
but
I'm
not
sure
it's
mine
У
меня
такое
чувство,
но
я
не
уверен,
что
оно
мое.
But
I
know
how
to
get
it
Но
я
знаю,
как
это
сделать.
You've
got
to
get
it
to
get
out
Ты
должен
получить
это,
чтобы
выбраться.
You've
got
to
get
up
to
get
out
Ты
должен
встать,
чтобы
выбраться.
But
I
ain't
gonna
help
you
up
Но
я
не
собираюсь
тебе
помогать.
London
Town,
burn
it
down
Лондон,
сожги
его
дотла!
Universal,
burn
it
down
Вселенская,
сожги
ее
дотла!
Who's
better
than
who,
burn
it
down
Кто
лучше
кого,
сожги
все
дотла,
I'm
gonna
watch
it
all
burn
я
буду
смотреть,
как
все
горит.
Down
beneath
the
buildings
underground
Внизу
под
зданиями
под
землей
Wendy
gave
me
something
to
believe
in,
that's
fine
Венди
дала
мне
что-то,
во
что
я
поверил,
и
это
прекрасно.
What
could
I
know,
I
was
19
at
the
time
Что
я
мог
знать,
мне
тогда
было
19
лет
And
I'm
not
sure
this
feeling
can
be
legally
mine
И
я
не
уверен,
что
это
чувство
может
быть
моим
по
закону.
But
I
know
how
to
get
it
Но
я
знаю,
как
это
сделать.
You've
got
to
get
it
to
get
out
Ты
должен
получить
это,
чтобы
выбраться.
You've
got
to
get
up
to
get
out
Ты
должен
встать,
чтобы
выбраться.
But
I
ain't
gonna
help
you
get
up
Но
я
не
собираюсь
помогать
тебе
вставать.
Camden
Town,
burn
it
down
Кэмден-Таун,
сожги
его
дотла!
Jermyn
Street,
burn
it
down
Джермин-Стрит,
сожги
ее
дотла!
Take
all
of
it,
burn
it
down
Возьми
все
это,
сожги
дотла,
I'm
gonna
watch
it
all
burn
я
буду
смотреть,
как
все
это
горит.
Down
beneath
the
buildings
underground
Внизу
под
зданиями
под
землей
I've
had
this
feeling
since
I
turned
29
Я
испытываю
это
чувство
с
тех
пор
как
мне
исполнилось
29
лет
A
guitar
string
'round
my
neck,
a
woman's
hand
on
my
spine
Гитарная
струна
на
шее,
женская
рука
на
спине.
And
I'm
not
sure
that
this
feeling
can
be
reasonably
mine
И
я
не
уверен,
что
это
чувство
может
быть
разумно
моим.
But
I
know
how
to
get
it
Но
я
знаю,
как
это
сделать.
You've
got
to
get
it
to
get
out
Ты
должен
получить
это,
чтобы
выбраться.
You've
got
to
get
up
to
get
out
Ты
должен
встать,
чтобы
выбраться.
But
I
ain't
gonna
help
you
get
up
Но
я
не
собираюсь
помогать
тебе
вставать.
London
Town,
burn
it
down
Лондон,
сожги
его
дотла!
I
love
you,
love,
burn
it
down
Я
люблю
тебя,
любимая,
сожги
все
дотла.
Take
all
of
it,
burn
it
down
Возьми
все
это,
сожги
дотла,
I'm
gonna
watch
it
all
burn
я
буду
смотреть,
как
все
это
горит.
Down
beneath
the
buildings
underground
Внизу
под
зданиями
под
землей
I
let
it
burn
Пусть
горит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Borrell, Angus Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.