Paroles et traduction Razorlight - Wire to Wire
What
is
love
but
the
strangest
of
feelings?
Что
такое
любовь,
как
не
самое
странное
из
чувств?
A
sin
you
swallow
for
the
rest
of
your
life?
Грех,
который
ты
проглатываешь
всю
оставшуюся
жизнь?
You've
been
looking
for
someone
to
believe
in
Ты
искал
кого-то,
в
кого
можно
было
бы
верить.
To
love
you,
until
your
eyes
run
dry
Любить
тебя,
пока
твои
глаза
не
высохнут.
She
lives
on
disillusion
glow
Она
живет
разочарованием.
We
go
where
the
wild
blood
flows
Мы
идем
туда,
где
течет
дикая
кровь.
On
our
bodies
we
share
the
same
scar
На
наших
телах
один
и
тот
же
шрам.
Love
me,
wherever
you
are
Люби
меня,
где
бы
ты
ни
был,
How
do
you
love
with
fate
full
of
rust?
как
ты
можешь
любить,
когда
судьба
полна
ржавчины?
How
do
you
turn
what
the
savage
tame?
Как
ты
обращаешь
то,
что
дикарь
укрощает?
You've
been
looking
for
someone
you
can
trust
Ты
искала
кого-то,
кому
могла
бы
доверять.
To
love
you,
again
and
again
Любить
тебя
снова
и
снова.
How
do
you
love
in
a
house
without
feelings?
Как
можно
любить
в
доме
без
чувств?
How
do
you
turn
what
that
savage
tame?
Как
ты
превратишь
того
дикаря
в
прирученного?
I've
been
looking
for
someone
to
believe
in
Я
искал
кого-то,
в
кого
можно
было
бы
верить.
Love
me,
again
and
again
Люби
меня
снова
и
снова.
She
lives
by
disillusions
glow
Она
живет
разочарованиями.
We
go
where
the
wild
blood
flows
Мы
идем
туда,
где
течет
дикая
кровь.
On
our
bodies,
we
share
the
same
scar
На
наших
телах
один
и
тот
же
шрам.
How
do
you
love
on
a
night
without
feelings?
Как
можно
любить
ночью
без
чувств?
She
says
"love",
I
hear
sound,
I
see
fury
Она
говорит
"Любовь",
я
слышу
звук,
я
вижу
ярость.
She
says
"love's
not
a
hostile
condition"
Она
говорит:
"Любовь
- это
не
враждебное
состояние".
Love
me,
wherever
you
are
Люби
меня,
где
бы
ты
ни
был.
Love
me,
wherever
you
are
Люби
меня,
где
бы
ты
ни
был.
Love
me,
wherever
you
are
Люби
меня,
где
бы
ты
ни
был,
Wherever
you
are.
где
бы
ты
ни
был.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Borrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.