Paroles et traduction Raça Negra - Correnteza De Emoção - Ao Vivo Em Fortaleza / 2004
Correnteza De Emoção - Ao Vivo Em Fortaleza / 2004
Emotion's Current - Live in Fortaleza / 2004
Da
janela
vejo
o
sol
da
nuvem
se
esconder
From
the
window
I
see
the
sun
hiding
behind
the
clouds
Quando
eu
vi
você
um
dia
desaparecer
When
I
saw
you
one
day
disappear
Nosso
amor
foi
uma
tempestade
de
verão
Our
love
was
a
summer
storm
Que
chegou
tão
de
repente
e
se
apossou
de
mim
That
came
so
suddenly
and
took
over
me
Foi
tão
lindo
que
sem
medo
eu
fui
dizendo
sim
It
was
so
beautiful
that
without
fear
I
said
yes
Mergulhando
numa
correnteza
de
emoção
Diving
into
a
current
of
emotion
(Vem)
Um
raio
de
energia
cristalina,
de
loucura
e
de
prazer
(Come)
A
ray
of
crystalline
energy,
of
madness
and
pleasure
Fez
um
arco-íris
no
meu
céu
aparecer
Made
a
rainbow
appear
in
my
sky
Veio
como
a
força
de
uma
inundação
de
amor
It
came
like
the
force
of
a
flood
of
love
Me
vi
num
oceano
de
águas
claras
numa
ilha
tropical
I
found
myself
in
an
ocean
of
clear
waters
on
a
tropical
island
Assim
como
se
fosse
um
colegial,
um
adolescente,
um
sonhador
As
if
I
were
a
schoolboy,
a
teenager,
a
dreamer
Depois
o
vento
te
arrancou
dos
braços
meus
Then
the
wind
tore
you
from
my
arms
Deixando
a
sombra
de
um
adeus
Leaving
the
shadow
of
a
goodbye
Chuva
de
saudade
no
meu
coração
Rain
of
longing
in
my
heart
E
da
janela
eu
me
pergunto
onde
andará
And
from
the
window
I
wonder
where
you
are
Se
me
esqueceu
ou
se
vai
voltar
If
you
have
forgotten
me
or
if
you
will
come
back
Pra
mandar
embora
a
minha
solidão
To
send
my
loneliness
away
Um
raio
de
energia
cristalina,
de
loucura
e
de
prazer
A
ray
of
crystalline
energy,
of
madness
and
pleasure
Fez
um
arco-íris
no
meu
céu
aparecer
Made
a
rainbow
appear
in
my
sky
Veio
como
a
força
de
uma
inundação
de
amor
It
came
like
the
force
of
a
flood
of
love
Me
vi
num
oceano
de
águas
claras
numa
ilha
tropical
I
found
myself
in
an
ocean
of
clear
waters
on
a
tropical
island
Assim
como
se
fosse
um
colegial,
um
adolescente,
um
sonhador
As
if
I
were
a
schoolboy,
a
teenager,
a
dreamer
Quero
ouvir
I
want
to
hear
Depois
o
vento
te
arrancou
dos
braços
meus
Then
the
wind
tore
you
from
my
arms
Deixando
a
sombra
de
um
adeus
Leaving
the
shadow
of
a
goodbye
Chuva
de
saudade
no
meu
coração
Rain
of
longing
in
my
heart
E
da
janela
eu
me
pergunto
onde
andará
And
from
the
window
I
wonder
where
you
are
Se
me
esqueceu,
se
vai
voltar
If
you
have
forgotten
me,
if
you
will
come
back
Pra
mandar
embora
a
minha
solidão
To
send
my
loneliness
away
Depois
o
vento
te
arrancou
dos
braços
meus
Then
the
wind
tore
you
from
my
arms
Deixando
a
sombra
de
um
adeus
Leaving
the
shadow
of
a
goodbye
Chuva
de
saudade
no
meu
coração
Rain
of
longing
in
my
heart
E
da
janela
eu
me
pergunto
onde
andará
And
from
the
window
I
wonder
where
you
are
Se
me
esqueceu,
se
vai
voltar
If
you
have
forgotten
me,
if
you
will
come
back
Pra
mandar
embora
a
minha
solidão
To
send
my
loneliness
away
Depois
o
vento
te
arrancou
dos
braços
meus
Then
the
wind
tore
you
from
my
arms
Deixando
a
sombra
de
um
adeus
Leaving
the
shadow
of
a
goodbye
Chuva
de
saudade
no
meu
coração
Rain
of
longing
in
my
heart
E
da
janela
eu
me
pergunto
onde
andará
And
from
the
window
I
wonder
where
you
are
Se
me
esqueceu,
se
vai
voltar
If
you
have
forgotten
me,
if
you
will
come
back
Pra
mandar
embora
minha
solidão
To
send
my
loneliness
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Colla, Elias Muniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.