Raça Negra - Ela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raça Negra - Ela




Ela
Она
Ela, foi chegando feito vento, dominou meu sentimento,
Она, словно ветер ворвалась, чувствами моими завладела,
Me deixou alucinado com seu jeito de fazer amor
С ума меня свела своим умением любить.
Ela, uma coisa diferente, dessas que enlouquece a gente
Она, совсем другая, из тех, кто сводит с ума,
No primeiro toque, doce, leve, feito uma flor
С первого прикосновения, нежная, лёгкая, словно цветок.
Hoje, tudo é tão lindo, mas tenho medo que essa loucura se acabe
Сегодня всё так прекрасно, но боюсь, что это безумие закончится.
Eu não quero sofrer, nem viver por viver, você sabe
Я не хочу страдать, ни жить просто так, ты знаешь.
Olha, hoje como está mudada, ja nao quer saber de nada
Смотри, как ты изменилась, тебе уже ничего не интересно,
Nao pergunta a hora que eu volto, nem pra onde vou
Не спрашиваешь, когда я вернусь, и куда иду.
Vejo, seu olhar me esquecendo, pouco a pouco eu te perdendo
Вижу, твой взгляд меня забывает, понемногу я тебя теряю.
Me diz o que é que eu faço pra mudar de idéia ficar
Скажи мне, что мне сделать, чтобы ты передумала и осталась.
Mas se não tem jeito, nada é perfeito, pode seguir seu caminho
Но если ничего не поделать, ничто не идеально, можешь идти своей дорогой.
Seja muito feliz, que aqui eu me viro sozinho
Будь очень счастлива, а я здесь как-нибудь сам справлюсь.
Olha, hoje como está mudada, ja nao quer saber de nada
Смотри, как ты изменилась, тебе уже ничего не интересно,
Nao pergunta a hora que eu volto, nem pra onde vou
Не спрашиваешь, когда я вернусь, и куда иду.
Vejo, seu olhar me esquecendo, pouco a pouco eu te perdendo
Вижу, твой взгляд меня забывает, понемногу я тебя теряю.
Me diz o que é que eu faço pra mudar de idéia ficar
Скажи мне, что мне сделать, чтобы ты передумала и осталась.
Mas se não tem jeito, nada é perfeito, pode seguir seu caminho
Но если ничего не поделать, ничто не идеально, можешь идти своей дорогой.
Seja muito feliz, que aqui eu me viro sozinho
Будь очень счастлива, а я здесь как-нибудь сам справлюсь.





Writer(s): Antonio Sergio Alves Pinheiro, Marcelo Theodoro De Aguiar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.