Paroles et traduction Raça Negra - Nao Gosta de Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nao Gosta de Mim
Ты меня не любишь
Contei
os
dias
pra
te
encontrar
Считал
дни
до
нашей
встречи,
E
o
fim
de
semana
chegou
И
вот,
наконец,
выходные.
Mas
uma
vez
eu
fiquei
na
mão
Но
ты
снова
меня
подвела,
E
o
meu
coração
de
novo
chorou
И
мое
сердце
снова
плачет.
Ilusão
(ilusão),
quanta
ilusão
(quanta
ilusão)
Иллюзия
(иллюзия),
сплошная
иллюзия
(сплошная
иллюзия)
Esperar
por
você
Ждать
тебя.
Solidão
(solidão),
só
solidão
(só
solidão)
Одиночество
(одиночество),
лишь
одиночество
(лишь
одиночество)
Preciso
te
esquecer
Мне
нужно
тебя
забыть.
Podia,
pelo
menos,
ligar
Могла
бы,
хотя
бы,
позвонить,
Pra
me
dar
uma
satisfação
Дать
мне
какое-то
объяснение.
Quem
sabe
uma
desculpa
inventar
Выдумать
хоть
какую-то
отговорку,
Pra
acalmar,
o
meu
coração
Чтобы
успокоить
мое
сердце.
Ilusão
(ilusão),
quanta
ilusão
(quanta
ilusão)
Иллюзия
(иллюзия),
сплошная
иллюзия
(сплошная
иллюзия)
Esperar
por
você
Ждать
тебя.
Solidão
(solidão),
só
solidão
(só
solidão)
Одиночество
(одиночество),
лишь
одиночество
(лишь
одиночество)
Preciso
te
esquecer
Мне
нужно
тебя
забыть.
Preciso
acabar
com
isso
de
uma
vez
Мне
нужно
покончить
с
этим
раз
и
навсегда,
Pois,
quase
sempre,
você
fica
no
talvez
Ведь
почти
всегда
ты
оставляешь
меня
в
подвешенном
состоянии,
E
eu
só
digo
sim
А
я
всё
говорю
"да".
Fico
tentando
me
enganar,
mas
dá
pra
ver
Я
пытаюсь
себя
обмануть,
но
всё
видно,
A
sua
indiferença
mostra
que
você
Твое
безразличие
показывает,
что
ты
Não
gosta
mais
de
mim
(não
gosta)
Меня
больше
не
любишь
(не
любишь).
Não
gosta
mais
de
mim
Меня
больше
не
любишь.
(Não
gosta
mais)
(Не
любишь
больше).
Não
gosta
mais
de
mim
(não!)
Меня
больше
не
любишь
(нет!).
Não
gosta
de
mim
Ты
меня
не
любишь.
Ilusão
(ilusão),
quanta
ilusão
(quanta
ilusão)
Иллюзия
(иллюзия),
сплошная
иллюзия
(сплошная
иллюзия)
Esperar
por
você
Ждать
тебя.
Solidão
(solidão),
só
solidão
(só
solidão)
Одиночество
(одиночество),
лишь
одиночество
(лишь
одиночество)
Preciso
te
esquecer
Мне
нужно
тебя
забыть.
Preciso
acabar
com
isso
de
uma
vez
Мне
нужно
покончить
с
этим
раз
и
навсегда,
Pois,
quase
sempre,
você
fica
no
talvez
Ведь
почти
всегда
ты
оставляешь
меня
в
подвешенном
состоянии,
E
eu
só
digo
sim
А
я
всё
говорю
"да".
Fico
tentando
me
enganar,
mas
dá
pra
ver
Я
пытаюсь
себя
обмануть,
но
всё
видно,
A
sua
indiferença
mostra
que
você
Твое
безразличие
показывает,
что
ты
Não
gosta
mais
de
mim
(não
gosta)
Меня
больше
не
любишь
(не
любишь).
Não
gosta
mais
de
mim
Меня
больше
не
любишь.
(Não
gosta
mais)
(Не
любишь
больше).
Não
gosta
mais
de
mim
(não!)
Меня
больше
не
любишь
(нет!).
Não
gosta
de
mim
Ты
меня
не
любишь.
Preciso
acabar
com
isso
de
uma
vez
Мне
нужно
покончить
с
этим
раз
и
навсегда,
Pois,
quase
sempre,
você
fica
no
talvez
Ведь
почти
всегда
ты
оставляешь
меня
в
подвешенном
состоянии,
E
eu
só
digo
sim
А
я
всё
говорю
"да".
Fico
tentando
me
enganar,
mas
dá
pra
ver
Я
пытаюсь
себя
обмануть,
но
всё
видно,
A
sua
indiferença
mostra
que
você
Твое
безразличие
показывает,
что
ты
Não
gosta
mais
de
mim
Меня
больше
не
любишь.
Não
gosta
mais
de
mim
Меня
больше
не
любишь.
Não
gosta
mais
de
mim
Меня
больше
не
любишь.
Não
gosta
de
mim
Ты
меня
не
любишь.
Preciso
acabar
com
isso
de
uma
vez
Мне
нужно
покончить
с
этим
раз
и
навсегда,
Pois,
quase
sempre,
você
fica
no
talvez
Ведь
почти
всегда
ты
оставляешь
меня
в
подвешенном
состоянии,
E
eu
só
digo
sim
А
я
всё
говорю
"да".
Fico
tentando
me
enganar,
mas
dá
pra
ver
Я
пытаюсь
себя
обмануть,
но
всё
видно,
A
sua
indiferença,
mostra
que
você
Твоё
безразличие
показывает,
что
ты
Não
gosta
mais
de
mim
(não
gosta)
Меня
больше
не
любишь
(не
любишь).
Não
gosta
mais
de
mim
Меня
больше
не
любишь.
(Não
gosta
mais)
(Не
любишь
больше).
Não
gosta
mais
de
mim
(não!)
Меня
больше
не
любишь
(нет!).
Não
gosta
de
mim
Ты
меня
не
любишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Muniz, Juliana Bandeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.