Paroles et traduction Raça Negra - No Vazio Dessa Casa (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vazio Dessa Casa (Ao Vivo)
В пустоте этого дома (концертная запись)
No
vazio
dessa
casa
ainda
mora
um
coração
В
пустоте
этого
дома
всё
ещё
живёт
сердце,
Dividindo
o
mesmo
espaço
com
a
minha
solidão
Делящее
пространство
с
моим
одиночеством.
Nas
imagens
e
lembranças
o
meu
pensamento
voa
В
образах
и
воспоминаниях
мои
мысли
летают,
Eu
entendo
porque
agora
eu
me
sinto
tão
maturo
Я
понимаю,
почему
сейчас
я
чувствую
себя
таким
взрослым.
Eu
tenho
medo,
de
não
achar
a
porta
de
saída
Я
боюсь
не
найти
выход,
A
solução
que
vai
por
fim
a
despedida
Решение,
которое
положит
конец
расставанию.
E
é
tão
cedo,
a
gente
ainda
não
viveu
nossos
cem
anos
И
так
рано,
мы
ещё
не
прожили
наши
сто
лет,
Que
envelhecermos
juntos
era
o
nosso
plano
Ведь
стареть
вместе
было
нашим
планом.
Mas
como
muda
a
forma
que
hoje
você
tem
de
me
olhar
Но
как
изменился
твой
взгляд
на
меня,
Anoiteceu,
eu
não
tive
coragem
de
acender
a
luz
do
nosso
quarto
Наступила
ночь,
и
у
меня
не
хватило
смелости
включить
свет
в
нашей
спальне.
Pra
me
dar
conta
que
você
esta
aqui
só
no
retrato,
que
eu
não
rasguei
Чтобы
осознать,
что
ты
здесь
только
на
фотографии,
которую
я
не
порвал.
Aconteceu,
que
apenas
a
saudade
vem
fazer
companhia
nessa
hora
Случилось
так,
что
только
тоска
составляет
мне
компанию
в
этот
час.
A
vida
perdeu
o
sentido
para
mim,
depois
que
você
foi
embora
Жизнь
потеряла
для
меня
смысл
после
того,
как
ты
ушла.
Eu
tenho
medo,
de
não
achar
a
porta
de
saída
Я
боюсь
не
найти
выход,
A
solução
que
vai
por
fim
a
despedida
Решение,
которое
положит
конец
расставанию.
E
é
tão
cedo,
a
gente
ainda
não
viveu
nossos
cem
anos
И
так
рано,
мы
ещё
не
прожили
наши
сто
лет,
Que
envelhecermos
juntos
era
o
nosso
plano
Ведь
стареть
вместе
было
нашим
планом.
Mas
como
muda
a
forma
que
hoje
você
tem
de
me
olhar
Но
как
изменился
твой
взгляд
на
меня,
Anoiteceu,
eu
não
tive
coragem
de
acender
a
luz
do
nosso
quarto
Наступила
ночь,
и
у
меня
не
хватило
смелости
включить
свет
в
нашей
спальне.
Pra
me
dar
conta
que
você
esta
aqui
só
no
retrato,
que
eu
não
rasguei
Чтобы
осознать,
что
ты
здесь
только
на
фотографии,
которую
я
не
порвал.
Aconteceu,
que
apenas
a
saudade
vem
fazer
companhia
nessa
hora
Случилось
так,
что
только
тоска
составляет
мне
компанию
в
этот
час.
A
vida
perdeu
o
sentido
para
mim,
depois
que
você
foi
embora.
Жизнь
потеряла
для
меня
смысл
после
того,
как
ты
ушла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Claudio Jair De Oliveira, Gabriel Jacob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.