Raúl Carnota, Franco Luciani & Rodolfo Sanchez - Viene clareando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raúl Carnota, Franco Luciani & Rodolfo Sanchez - Viene clareando




Viene clareando
Заря занимается
Vidita, ya me voy
Любимая, я ухожу
De los pagos del Tucumán
Из краёв Тукумана,
Desde el Aconquija viene clareando
Над Аконкихой занимается заря.
Vidita, nunca te he'i de olvidar
Любимая, я никогда тебя не забуду.
Vidita, triste está
Любимая, грустит
Suspirando mi corazón
И вздыхает моё сердце,
Y con el pañuelo te voy diciendo
И платком тебе я говорю:
Paloma, vidita, adiós, adiós
"Голубка, любимая, прощай, прощай".
Vidita, ya me voy
Любимая, я ухожу,
Y se me hace que no he 'i volver
И кажется, что уже не вернусь.
¡malhaya mi suerte tanto quererte
Будь проклята моя судьба - так сильно любить тебя,
Paloma y tenerte que perder!
Голубка моя, и терять.
Viene clareando mi padecer
Заря занимается, и страданиям моим нет конца.
Al clarear yo me iré
С рассветом я уйду
A los pagos del Chasquivil
В края Часкивиля,
Y hasta las espuelas te irán diciendo
И даже шпоры мои будут тебе шептать:
Paloma, no te olvides de
"Голубка, не забывай меня".
Zamba sí, pena no
Да - самбе, нет - печали,
Eso quiere mi corazón
Этого хочет моё сердце,
Porque hasta la zamba se vuelve triste
Потому что даже самба становится грустной,
Cuando se dice adiós
Когда приходится говорить "прощай".
Vidita, ya me voy
Любимая, я ухожу,
Y se me hace que no he 'i volver
И кажется, что уже не вернусь.
¡malhaya mi suerte tanto quererte
Будь проклята моя судьба - так сильно любить тебя,
Paloma y tenerte que perder!
Голубка моя, и терять.
Viene clareando mi padecer
Заря занимается, и страданиям моим нет конца.





Writer(s): Hector Roberto Chavero, Segundo Aredes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.