Paroles et traduction Raúl Carnota - Chacarera De Un Triste
Chacarera De Un Triste
Чакарера грустного
Para
que
quiero
vivir
Зачем
мне
жить
Con
el
corazón
desecho
С
разбитым
сердцем
Para
qué
quiero
la
vida
Зачем
мне
жизнь
Después
de
lo
que
me
has
hecho.
После
того,
что
ты
со
мной
сделала.
Yo
te
di
mi
corazón
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Vos
el
tuyo
me
entregaste
Ты
отдала
мне
свое
Con
engaños
hacia
el
mío
С
хитростью
к
моему
Prenda,
lo
despedazaste.
Любовь,
ты
растоптала.
Ay,
por
que
fuiste
tan
cruel
О,
почему
ты
была
столь
жестока
Si
tu
cariño
esperaba
Если
я
ждал
твоей
любви
Por
qué
jugaste
conmigo
Почему
ты
играла
со
мной
Prenda,
si
te
idolatraba.
Любовь,
если
я
боготворил
тебя.
Ya
en
el
mundo
me
olvidé
Я
забыл
о
мире
Desengaños
y
amarguras
Разочарования
и
горечь
Pero
lo
que
vos
me
hiciste
Но
то,
что
ты
сделала
со
мной
Preda'i
en
mi
alma
perdura.
Любовь,
навечно
в
моей
душе.
Cantando
me
pasaré
Я
исполню
Muy
triste
esta
chacarera;
Эту
очень
грустную
чакареру;
Puede
ser
que
vos
te
acuerdes,
Может
быть,
ты
вспомнишь
En
el
momento
que
muera.
В
момент,
когда
я
умру.
No
hay
consuelo,
ya
lo
sé;
Утешения
нет,
я
знаю;
¿Para
qué
quiero
buscarlo?
Зачем
я
хочу
его
искать?
Tan
deshecha
tengo
el
alma,
Моя
душа
так
разбита,
Que
inútil
será
lograrlo.
Что
бесполезно
будет
добиваться
этого.
Seguí
guitarra,
seguí.
Продолжай,
гитара,
продолжай.
Seguí
como
yo
llorando:
Продолжай,
как
я
плачу:
Compañera
hasta
la
muerte,
Соратница
до
самой
смерти,
Seguí
mi
alma
consolando.
Продолжай
утешать
мою
душу.
Seguí,
guitarra,
seguí,
Продолжай,
гитара,
продолжай,
Prenda,
por
lo
que
me
hiciste,
Любовь,
за
то,
что
ты
со
мной
сделала,
Rasgueando
toda
la
noche
Бренчи
всю
ночь
La
chacarera
de
un
triste
Чакареру
печального
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Simon, Juan Simon, Pedro Evaristo Diaz, Juan Jose Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.