Paroles et traduction Raúl Carnota - Cuando muere el Angelito
Cuando muere el Angelito
Когда умирает ангелочек
Con
una
luz
en
la
mano
Со
светильником
в
руке
Desde
lejos
yo
he
venido
Из
дальних
краев
пришёл
я
A
velar
este
angelito
Наблюдать
за
ангелочком
Que
el
Señor
lo
ha
recogido
Которого
Господь
забрал
Ay,
ay-ay-ay,
yayita
Ох,
ох-ох-ох,
моя
дорогая
Pobre,
pobre,
mi
guagüita
Бедняжка,
моя
крошка
Ay-ay,
ay-ay,
yayita
Ох-ох,
ох-ох,
моя
дорогая
Pobre,
pobre,
mi
guagüita
Бедняжка,
моя
крошка
Ay-ay-ay-ay-ay,
yayita
Ох-ох-ох-ох-ох,
моя
дорогая
Suelta
el
violín
su
llantito
Скрипка
изливает
свою
скорбь
Quiere
ayudarme
a
olvidar
Хочет
помочь
мне
забыть
La
muerte
del
angelito
Смерть
ангелочка
Vela,
ay,
si
era
chiquitito
Помяни,
моя
дорогая,
каким
крошечным
он
был
Sin
un
pecado
solito
Без
единого
грешка
Que
Tata
Dios
lo
ha
llevao
Бог-Отец
забрал
его
Será
de
verlo
bonito
Наверное,
он
прекрасен
на
Небесах
Hasta
el
kakuy
de
los
montes
Даже
птица
какуй
с
гор
Dolido,
huyó
entre
las
ramas
Опечаленная,
улетела
в
чащу
Cuando
las
cajas
del
alma
Когда
звуки
траурных
колокольчиков
Por
los
caminos
sonaban
Раздались
по
окрестностям
Ay-ay-ay-ay-ay,
yayita
Ох-ох-ох-ох-ох,
моя
дорогая
Suelta
el
violín
su
llantito
Скрипка
изливает
свою
скорбь
Quiere
ayudarme
a
olvidar
Хочет
помочь
мне
забыть
La
muerte
del
angelito
Смерть
ангелочка
Cuando
muere
el
angelito
Когда
умирает
ангелочек
Ay-ay-ay-ay-ay,
yayita
Ох-ох-ох-ох-ох,
моя
дорогая
Le
cantan
las
alabanzas
Ангелы
поют
ему
хвалебные
песни
Será
por
su
alma
bendita
За
его
святую
душу
Los
cirios
de
los
cardones
Свечи
на
кактусах
Prenden
sus
blancos
ojitos
Загораются
белыми
глазками
Azulándose
en
las
alas
Синеющими
на
крыльях
Que
Dios
le
dio
al
pobrecito
Которые
Бог
дал
бедняжке
Y
hasta
el
kakuy
de
los
montes
И
даже
птица
какуй
с
гор
Dolido,
huyó
entre
las
ramas
Опечаленная,
улетела
в
чащу
Cuando
las
cajas
del
alma
Когда
звуки
траурных
колокольчиков
Por
los
caminos
sonaban
Раздались
по
окрестностям
Ay-ay-ay-ay-ay,
yayita
Ох-ох-ох-ох-ох,
моя
дорогая
Suelta
el
violín
su
llantito
Скрипка
изливает
свою
скорбь
Quiere
ayudarme
a
olvidar
Хочет
помочь
мне
забыть
La
muerte
del
angelito
Смерть
ангелочка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Marcelo Ferreyra, Eugenio Carlos Inchausti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.