Paroles et traduction Raúl Paz - En Casa
Nada
mejor
que
volver
a
casa
Нет
ничего
лучше,
чем
вернуться
домой
Nada
mejor
que
volverte
a
ver
Нет
ничего
лучше,
чем
увидеть
тебя
снова
Que
la
distancias
sobran
las
ganas
Расстояния
избыточны,
желание
огромно
Y
se
nos
hace
fino
el
querer
И
наша
любовь
становится
прекрасной
Nada
mejor
que
volver
a
casa
Нет
ничего
лучше,
чем
вернуться
домой
Nada
mejor
que
volverte
a
ver
Нет
ничего
лучше,
чем
увидеть
тебя
снова
Recuerdo
nuevos
y
formas
claras
Новые
воспоминания
и
ясные
образы
Que
se
confunde
con
lo
que
fue
Переплетаются
с
тем,
что
было
Lo
que
te
falta
no
es
casi
nada
Тебе
почти
ничего
не
не
хватает
Le
que
te
falta
parece
bien
То,
чего
тебе
не
хватает,
кажется
хорошим
Es
simplemente
volver
a
casa
Это
просто
возвращение
домой
Es
simplemente
volver
a
ser
Это
просто
возвращение
к
себе
прежнему
Volver,
volver,
volver,
volver,
volver
Вернуться,
вернуться,
вернуться,
вернуться,
вернуться
Suele
pasarse
tan
de
prisa
que
dolerá
también
Обычно
это
проходит
так
быстро,
что
тоже
будет
больно
Y
duele
comprender
el
tiempo
y
él
porque
И
больно
понимать
время
и
его
"почему"
Pero
arma
y
llena
la
sonrisa
y
se
te
pega
en
la
camisa
Но
улыбка
вооружает
и
наполняет,
и
прилипает
к
рубашке
Y
entre
recuerdo
se
desliza
sobre
la
piel
И
среди
воспоминаний
скользит
по
коже
Lo
que
un
día
fue
То,
что
было
когда-то
Nada
mejor
que
volver
a
casa
Нет
ничего
лучше,
чем
вернуться
домой
Nada
mejor
que
volverte
a
ver
Нет
ничего
лучше,
чем
увидеть
тебя
снова
Esos
minutos
de
pura
gracia
Эти
минуты
чистой
благодати
Con
sus
temores
y
su
placer
С
их
страхами
и
их
удовольствием
Pero
que
bueno
volver
a
casa
Но
как
хорошо
вернуться
домой
Aunque
sea
solo,
para
entender
Даже
если
одному,
чтобы
понять
Esas
historias
de
madrugadas
Эти
истории
раннего
утра
Y
aquel
rocio
de
amanecer
И
ту
росу
рассвета
Volver,
volver,
volver,
volver,
volver
Вернуться,
вернуться,
вернуться,
вернуться,
вернуться
Suele
pasarse
tan
de
prisa
que
dolerá
también
Обычно
это
проходит
так
быстро,
что
тоже
будет
больно
Y
duele
comprender
el
dejar
y
el
tener
И
больно
понимать
и
оставлять,
и
иметь
Pero
se
arrima
la
sonrisa
y
se
te
pega
en
la
camisa
Но
улыбка
приближается
и
прилипает
к
рубашке
Y
entre
recuerdo
se
desliza
sobre
la
piel
И
среди
воспоминаний
скользит
по
коже
Lo
que
un
día
fue
То,
что
было
когда-то
Y
duele
comprender
el
soñar
y
el
perder
И
больно
понимать
мечты
и
потери
Pero
arma
y
llena
la
sonrisa
y
se
te
pega
en
la
camisa
Но
улыбка
вооружает
и
наполняет,
и
прилипает
к
рубашке
Y
entre
recuerdo
se
desliza
sobre
la
piel
И
среди
воспоминаний
скользит
по
коже
Lo
que
un
día
fue:
Volver
То,
что
было
когда-то:
Вернуться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Paz Beades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.