Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
me
diria
hace
tiempo
Wer
hätte
mir
vor
einiger
Zeit
gesagt,
Cuando
era
nuevo
als
ich
neu
war,
Que
entre
querer
y
querer
habia
un
secreto.
dass
es
zwischen
Lieben
und
Lieben
ein
Geheimnis
gibt.
No
se
si
puedo
aceptar
de
otra
manera
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
anders
akzeptieren
kann,
Y
no
es
que
me
sientara
ni
me
de
pena,
und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
schlecht
fühle
oder
es
mir
leid
tut,
Es
solo
un
poco
de
luz
que
no
se
termina,
es
ist
nur
ein
kleines
Licht,
das
nicht
erlischt,
Es
como
un
grito
en
silencio
que
no
se
olvida.
es
ist
wie
ein
stiller
Schrei,
den
man
nicht
vergisst.
Me
enamore,
me
enamore,
me
enamore
de
tenerte
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
haben,
Me
enamore,
me
enamore,
me
enamore
de
abrazarte.
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
umarmen.
Pense
que
seria
poco
lo
de
encontrarte
Ich
dachte,
es
wäre
wenig,
dich
zu
finden,
Creiceria
tan
simple
como
la
vida
ich
dachte,
es
wäre
so
einfach
wie
das
Leben,
Hay
tantas
cosas
que
llegan
y
tanto
que
se
va
es
gibt
so
viele
Dinge,
die
kommen,
und
so
viel,
das
geht,
Contigo
empezar
el
dia
e
volverse
a
enamorar
mit
dir
den
Tag
zu
beginnen
und
sich
wieder
zu
verlieben,
Como
un
deseo
que
no
se
acaba
o
que
vuelve,
wie
ein
Wunsch,
der
nicht
endet
oder
der
zurückkehrt,
Un
aguasero
de
amor
que
no
se
arrepiente.
ein
Regenguss
der
Liebe,
der
es
nicht
bereut.
Me
enamore,
me
enamore,
me
enamore
de
tenerte,
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
haben,
Me
enamore,
me
enamore,
Ich
habe
mich
verliebt,
ich
habe
mich
verliebt,
Me
enamore
de
abrazarte.
ich
habe
mich
verliebt,
dich
zu
umarmen.
De
lejos
alguien
nos
mira,
sin
saber
nada
Von
weitem
schaut
uns
jemand
an,
ohne
etwas
zu
wissen,
Tu
mano
sobre
la
mia
como
si
hablaran
deine
Hand
auf
meiner,
als
ob
sie
sprächen,
Quiziera
verte
despacio
y
ver
el
tiempo
pasar
ich
möchte
dich
langsam
sehen
und
die
Zeit
vergehen
sehen,
Quiziera
sentir
tus
pasos
y
volverte
a
enamorar
ich
möchte
deine
Schritte
spüren
und
mich
wieder
in
dich
verlieben,
Es
un
suspiro
discreto
que
se
retiene
es
ist
ein
diskreter
Seufzer,
der
zurückgehalten
wird,
Tan
solo
un
beso
que
tocas
y
que
nunca
se
pierde.
nur
ein
Kuss,
den
du
berührst
und
der
niemals
verloren
geht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Paz Beades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.