Paroles et traduction Raúl Paz - Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
viejo
en
un
balcón,
sentado
en
su
sillón,
dice
que
va
a
esperar,
la
muerte.
An
old
man
on
a
balcony,
sitting
in
his
armchair,
says
he
is
going
to
wait
for
death.
Al
frente
en
un
salón,
se
reza
una
oración,
que
puede
hacer
mejor,
la
gente.
Across
the
street
in
a
living
room,
a
prayer
is
being
recited,
which
can
make
things
better,
people.
En
un
lugar
que
se,
un
tipo
que
no
ve,
saca
unas
fotos,
excelentes.
In
a
place
I
know,
a
man
who
can't
see
takes
excellent
photographs.
Y
en
la
calle
un
señor,
vestido
como
yo,
dice
que
yo
no
soy.
And
on
the
street
a
man,
dressed
like
me,
says
that
I
am
not
me.
En
una
casa
ayer,
con
techo
de
papel,
te
invitan
a
comer,
no
mienten.
Yesterday
in
a
house
with
a
thatched
roof,
you
are
invited
to
eat,
they
don't
lie.
Un
tipo
guapetón,
se
saca
to
su
flow,
y
dice
cosas,
porque
siente.
A
good-looking
guy
shows
off
his
flow,
and
says
things,
because
he
feels
them.
Así
se
vive
aquí,
a
veces
tan
feliz,
y
a
veces
casi,
te
arrepientes.
That's
how
life
is
here,
sometimes
so
happy,
and
sometimes
almost,
you
regret
it.
No
hay
mucha
solución,
ni
mucho
que
entender,
aquí
todo
es
muy,
diferente.
There's
not
much
of
a
solution,
nor
much
to
understand,
here
everything
is
very
different.
A
un
turista
español,
lo
sacan
pal
balcón,
le
falta
el
pantalón,
¡que
gente!
A
Spanish
tourist
is
taken
to
the
balcony,
his
pants
are
missing,
what
people!
Una
negra
charol,
hablando
su
ecuñol,
dice
que
es
sueca
y
que
no
entiende.
A
black
woman
with
patent
leather
shoes,
speaking
her
broken
Spanish,
says
she
is
Swedish
and
doesn't
understand.
Un
blanquito
sin
sal,
se
decidió
a
bailar,
y
puso
aquel
rumbón,
caliente.
A
pale
white
man
decides
to
dance,
and
plays
that
rumba,
hot.
Después
de
trabajar,
nos
vamos
a
tomar,
un
trago
con
el
dependiente.
After
work,
we
go
for
a
drink
with
the
waiter.
Parece
veintiséis
y
tiene
dieciséis,
pero
te
mirará,
de
frente.
He
looks
twenty-six
but
is
sixteen,
but
he
will
look
at
you,
straight
in
the
face.
Un
antiguo
campeón,
se
vuelve
un
mujerón,
baila
en
el
malecón,
con
su
gente.
A
former
champion
becomes
a
woman,
dances
on
the
waterfront,
with
her
people.
Demasiada
opinión,
hay
tanto
por
hacer,
aquí
todo
es
cuestión,
de
suerte.
Too
many
opinions,
there
is
so
much
to
do,
here
everything
is
a
question
of
luck.
No
hay
mucha
solución,
no
hay
mucho
que
entender,
aquí
todo
es
bien,
diferente.
There's
not
much
of
a
solution,
not
much
to
understand,
here
everything
is
really
different.
Gente
con
swin!
People
with
swing!
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
El
viejo
del
balcón,
se
da
un
trago
de
Ron,
dice
que
ya
mató,
la
muerte.
The
old
man
on
the
balcony
takes
a
sip
of
rum,
says
he
has
already
killed
death.
Se
acaba
la
oración,
doscientos
pal
cajón,
que
pase
el
próximo,
cliente.
The
prayer
ends,
two
hundred
for
the
coffin,
next
customer
please.
El
tipo
que
no
ve,
también
juega
ajedrez,
y
esquiva
al
japonés,
que
suerte.
The
man
who
can't
see
also
plays
chess,
and
dodges
the
Japanese
man,
how
lucky.
Y
en
la
calle
el
señor,
vestido
como
yo,
me
dice
que
soy
yo,
quien
miente,
eh
eh
ehhhhhhhhhhhhhhhhh,
quién
mienteeeeee.
And
in
the
street
the
man,
dressed
like
me,
tells
me
that
I
am
me,
who
is
lying,
eh
eh
ehhhhhhhhhhhhhhhhh,
who
is
lying.
Gente
con
swin!
People
with
swing!
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
laru
lai
ai
ai
ai
ahhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
Lara
lara
lai
ai
ai
ai
ahhhhhh
Gente
con
swin!,
Gente
con
swin!,
Gente
con
swin!,
Gente
con
swin!
People
with
swing!,
People
with
swing!,
People
with
swing!,
People
with
swing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.