Raúl Paz - Gente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raúl Paz - Gente




Gente
Люди
Un viejo en un balcón, sentado en su sillón, dice que va a esperar, la muerte.
Старик на балконе, сидит в своем кресле, говорит, что ждет смерти, милая.
Al frente en un salón, se reza una oración, que puede hacer mejor, la gente.
Напротив, в зале, читают молитву, которая может сделать людей лучше, дорогая.
En un lugar que se, un tipo que no ve, saca unas fotos, excelentes.
Где-то там, парень, который не видит, делает отличные фотографии, крошка.
Y en la calle un señor, vestido como yo, dice que yo no soy.
А на улице какой-то мужчина, одетый как я, говорит, что я это не я, детка.
En una casa ayer, con techo de papel, te invitan a comer, no mienten.
Вчера в доме, с крышей из бумаги, тебя приглашают поесть, не врут, любимая.
Un tipo guapetón, se saca to su flow, y dice cosas, porque siente.
Красавчик, весь из себя, говорит то, что чувствует, солнышко.
Así se vive aquí, a veces tan feliz, y a veces casi, te arrepientes.
Так здесь живется, иногда так счастливо, а иногда почти жалеешь, родная.
No hay mucha solución, ni mucho que entender, aquí todo es muy, diferente.
Нет особого решения, да и понимать особо нечего, здесь все совсем по-другому, сладкая.
A un turista español, lo sacan pal balcón, le falta el pantalón, ¡que gente!
Испанского туриста вытащили на балкон, у него нет штанов, вот люди, красотка.
Una negra charol, hablando su ecuñol, dice que es sueca y que no entiende.
Чернокожая девушка, говорит на своем ломаном испанском, говорит, что она шведка и ничего не понимает, прелесть.
Un blanquito sin sal, se decidió a bailar, y puso aquel rumbón, caliente.
Беленький парень без изюминки, решил потанцевать, и устроил жаркую вечеринку, лапочка.
Después de trabajar, nos vamos a tomar, un trago con el dependiente.
После работы мы пойдем выпьем, с барменом, зайка.
Parece veintiséis y tiene dieciséis, pero te mirará, de frente.
Выглядит на двадцать шесть, а ей шестнадцать, но она будет смотреть тебе прямо в глаза, котенок.
Un antiguo campeón, se vuelve un mujerón, baila en el malecón, con su gente.
Бывший чемпион, становится женщиной, танцует на набережной, со своими людьми, малявка.
Demasiada opinión, hay tanto por hacer, aquí todo es cuestión, de suerte.
Слишком много мнений, так много дел, здесь все дело случая, куколка.
No hay mucha solución, no hay mucho que entender, aquí todo es bien, diferente.
Нет особого решения, нечего особо понимать, здесь все совсем по-другому, птичка.
Gente con swin!
Люди со свингом!
Lara lara lai ai ai ai ahhhhhh laru lai ai ai ai ahhhh
Лара лара лай ай ай ай аххххх лару лай ай ай ай ахххх
Lara lara lai ai ai ai ahhhhhh laru lai ai ai ai ahhhh
Лара лара лай ай ай ай аххххх лару лай ай ай ай ахххх
Lara lara lai ai ai ai ahhhhhh
Лара лара лай ай ай ай аххххх
El viejo del balcón, se da un trago de Ron, dice que ya mató, la muerte.
Старик на балконе, выпивает глоток рома, говорит, что уже победил смерть, милашка.
Se acaba la oración, doscientos pal cajón, que pase el próximo, cliente.
Молитва окончена, двести в ящик, пусть пройдет следующий клиент, дорогая.
El tipo que no ve, también juega ajedrez, y esquiva al japonés, que suerte.
Парень, который не видит, тоже играет в шахматы, и уклоняется от японца, вот везет, крошка.
Y en la calle el señor, vestido como yo, me dice que soy yo, quien miente, eh eh ehhhhhhhhhhhhhhhhh, quién mienteeeeee.
А на улице мужчина, одетый как я, говорит мне, что это я вру, эээээээээээээээээ, кто врет.
Gente con swin!
Люди со свингом!
Lara lara lai ai ai ai ahhhhhh laru lai ai ai ai ahhhh
Лара лара лай ай ай ай аххххх лару лай ай ай ай ахххх
Lara lara lai ai ai ai ahhhhhh laru lai ai ai ai ahhhh
Лара лара лай ай ай ай аххххх лару лай ай ай ай ахххх
Lara lara lai ai ai ai ahhhhhh
Лара лара лай ай ай ай аххххх
Gente con swin!, Gente con swin!, Gente con swin!, Gente con swin!
Люди со свингом!, Люди со свингом!, Люди со свингом!, Люди со свингом!
Jajajaja.
Хахахаха.





Writer(s): Raul Paz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.