Paroles et traduction Raúl Paz - Nadie Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
sé
lo
que
haré
cuando
comience
el
día.
I
never
know
what
I'll
do
when
the
day
begins.
Me
gusta
imaginar
que
no
termina,
me
asomo
a
la
mañana
para
ver,
me
doy
cuenta
que
hay
mucho
por
hacer.
I
like
to
imagine
that
it
doesn't
end,
I
look
out
into
the
morning
to
see,
I
realize
that
there's
much
to
do.
Ganar,
creer
o
imaginar,
romper
el
muro
de
papel.
Luego
tu
me
abrazas
sin
querer.
To
win,
to
believe
or
to
imagine,
to
break
the
paper
wall.
Then
you
embrace
me
without
wanting
to.
Eso
basta
mi
vida
para
ser,
eso
me
basta
para
estar
feliz.
That's
enough
my
life
to
be,
that's
enough
for
me
to
be
happy.
Soy
lo
que
soy,
trato
de
hacer
lo
que
aprendí,
me
enreda,
me
enredo
frente
a
tí.
I
am
what
I
am,
I
try
to
do
what
I've
learned,
it
confuses
me,
I
get
confused
in
front
of
you.
Mil
guerras
he
perdido
por
ganar,
si
trato
de
hacer
bien
me
sale
mal.
A
thousand
wars
I've
lost
for
winning,
if
I
try
to
do
good
it
goes
wrong
for
me.
Sé
que
estoy
tratando
de
entender
este
mundo
que
no
para
de
correr.
I
know
that
I'm
trying
to
understand
this
world
that
doesn't
stop
running.
No
no
mi
amor
no
pienses
más,
que
la
vida
no
para
de
girar.
No
no
my
love
don't
think
anymore,
that
life
doesn't
stop
turning.
Y
yo
voy
dando
vueltas,
dando
vueltas.
And
I'm
going
round
and
round,
round
and
round.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love.
Perdidamente
estoy.
I'm
hopelessly
lost.
Mira
a
ver
tu
si
sabes
más.
See
if
you
know
more.
A
veces
llega,
pero
a
veces
no
te
da.
Cuando
parece
que
empezó,
es
porque
ya
va
a
terminar.
Sometimes
it
comes,
but
sometimes
it
doesn't
come.
When
it
seems
like
it's
started,
it's
because
it's
about
to
end.
No
sé
bien
que
dice
la
verdad,
no
sé
muy
bien
quien
la
dirá.
I
don't
know
very
well
what
tells
the
truth,
I
don't
know
very
well
who
will
say
it.
No
no
mi
amor
no
pienses
más,
que
la
vida
siempre
va
a
girar.
No
no
my
love
don't
think
anymore,
that
life
will
always
turn.
Y
tú
vas
dando
vueltas,
dando
vueltas.
And
you
go
round
and
round,
round
and
round.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love.
Dicen
que
el
tiempo
acerca
o
te
separa.
They
say
time
brings
you
closer
or
separates
you.
Que
hay
luces
que
se
alumbran
en
la
cara,
que
hay
modos
de
hacer
o
de
sentir,
el
secreto
está
dentro
de
ti.
That
there
are
lights
that
shine
on
your
face,
that
there
are
ways
of
doing
or
feeling,
the
secret
is
inside
you.
Dicen
que
hace
falta
sonreir,
ver
de
lejos,
pero
estar
aquí.
They
say
that
you
need
to
smile,
to
look
far
away,
but
to
be
here.
Yo
sé
que
nos
vamos
a
encontrar,
que
el
mundo
gira
gira.
I
know
that
we're
going
to
find
each
other,
that
the
world
turns
turns.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love,
nobody
knows
about
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.