Paroles et traduction Raúl Paz - Nadie Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
sé
lo
que
haré
cuando
comience
el
día.
Никогда
не
знаю,
что
буду
делать,
когда
начнётся
день.
Me
gusta
imaginar
que
no
termina,
me
asomo
a
la
mañana
para
ver,
me
doy
cuenta
que
hay
mucho
por
hacer.
Мне
нравится
представлять,
что
он
не
кончается,
я
выглядываю
в
утро,
чтобы
увидеть,
понимаю,
что
многое
нужно
сделать.
Ganar,
creer
o
imaginar,
romper
el
muro
de
papel.
Luego
tu
me
abrazas
sin
querer.
Победить,
поверить
или
представить,
сломать
бумажную
стену.
Потом
ты
обнимаешь
меня
нечаянно.
Eso
basta
mi
vida
para
ser,
eso
me
basta
para
estar
feliz.
Этого
достаточно,
моя
жизнь,
чтобы
быть,
этого
мне
достаточно,
чтобы
быть
счастливым.
Soy
lo
que
soy,
trato
de
hacer
lo
que
aprendí,
me
enreda,
me
enredo
frente
a
tí.
Я
такой,
какой
я
есть,
пытаюсь
делать
то,
чему
научился,
путаюсь,
запутываюсь
перед
тобой.
Mil
guerras
he
perdido
por
ganar,
si
trato
de
hacer
bien
me
sale
mal.
Тысячу
войн
я
проиграл,
чтобы
выиграть,
если
пытаюсь
сделать
хорошо,
получается
плохо.
Sé
que
estoy
tratando
de
entender
este
mundo
que
no
para
de
correr.
Знаю,
что
пытаюсь
понять
этот
мир,
который
не
перестаёт
бежать.
No
no
mi
amor
no
pienses
más,
que
la
vida
no
para
de
girar.
Нет,
нет,
моя
любовь,
не
думай
больше,
что
жизнь
не
перестаёт
вращаться.
Y
yo
voy
dando
vueltas,
dando
vueltas.
И
я
кружусь,
кружусь.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви.
Perdidamente
estoy.
Безнадёжно
я
влюблен.
Mira
a
ver
tu
si
sabes
más.
Посмотри,
знаешь
ли
ты
больше.
A
veces
llega,
pero
a
veces
no
te
da.
Cuando
parece
que
empezó,
es
porque
ya
va
a
terminar.
Иногда
приходит,
но
иногда
не
даёт.
Когда
кажется,
что
началось,
это
потому,
что
уже
скоро
закончится.
No
sé
bien
que
dice
la
verdad,
no
sé
muy
bien
quien
la
dirá.
Я
не
знаю
точно,
что
говорит
правда,
я
не
знаю
точно,
кто
её
скажет.
No
no
mi
amor
no
pienses
más,
que
la
vida
siempre
va
a
girar.
Нет,
нет,
моя
любовь,
не
думай
больше,
что
жизнь
всегда
будет
вращаться.
Y
tú
vas
dando
vueltas,
dando
vueltas.
И
ты
кружишься,
кружишься.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви.
Dicen
que
el
tiempo
acerca
o
te
separa.
Говорят,
что
время
сближает
или
разделяет.
Que
hay
luces
que
se
alumbran
en
la
cara,
que
hay
modos
de
hacer
o
de
sentir,
el
secreto
está
dentro
de
ti.
Что
есть
огни,
которые
освещают
лицо,
что
есть
способы
делать
или
чувствовать,
секрет
внутри
тебя.
Dicen
que
hace
falta
sonreir,
ver
de
lejos,
pero
estar
aquí.
Говорят,
что
нужно
улыбаться,
смотреть
издалека,
но
быть
здесь.
Yo
sé
que
nos
vamos
a
encontrar,
que
el
mundo
gira
gira.
Я
знаю,
что
мы
встретимся,
что
мир
вращается,
вращается.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви.
Nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor,
nadie
sabe
de
amor.
Никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви,
никто
не
знает
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.