Paroles et traduction Raúl Rodríguez - La Pena y la Que No Es Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pena y la Que No Es Pena
Печаль и то, что не печаль
La
pena
y
la
que
no
es
pena,
Печаль
и
то,
что
не
печаль,
Toda
es
pena
para
mí.
Всё
печаль
для
меня.
Ayer
lloraba
por
verte,
Вчера
я
плакал,
желая
тебя
увидеть,
Ay,
soledad,
soledad,
Ах,
одиночество,
одиночество,
Ayer
lloraba
por
verte
Вчера
я
плакал,
желая
тебя
увидеть,
Y
hoy
lloro
porque
te
ví.
А
сегодня
плачу,
потому
что
увидел.
Al
pie
de
un
árbol
sin
fruto
У
подножия
бесплодного
дерева
Me
puse
a
considerar:
Я
задумался:
Qué
pocos
amigos
tiene,
Как
мало
друзей
у
того,
Ay,
soledad,
soledad,
Ах,
одиночество,
одиночество,
Qué
pocos
amigos
tiene
Как
мало
друзей
у
того,
El
que
no
tiene
qué
dar.
Кому
нечего
дать.
Las
flores
y
los
cariños
О
цветах
и
ласке
Hay
que
saberlos
cuidar,
Нужно
уметь
заботиться,
La
flor
sin
agua
se
seca
Цветок
без
воды
засыхает,
Ay,
soledad,
soledad,
Ах,
одиночество,
одиночество,
La
flor
sin
agua
se
seca
Цветок
без
воды
засыхает,
Y
amor,
sin
besos,
se
va.
А
любовь
без
поцелуев
уходит.
La
Petenera,
señores,
Петенеру,
señores,
Nadie
la
sabe
cantar,
Никто
не
умеет
петь,
Sólo
los
marineritos,
Только
морячки,
Ay,
soledad,
soledad,
Ах,
одиночество,
одиночество,
Sólo
los
marineritos,
Только
морячки,
Que
la
cantan
por
la
mar.
Поют
её
в
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominio Publico, Raul Felipe Rodriguez Qui Ones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.