Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veinte Canciones de Amor y un Poema Desesperado
Двадцать песен о любви и одно отчаянное стихотворение
Para
estar
a
tu
lado
recurrí
al
engaño
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
прибегнул
к
обману
Y
sin
miedo
al
fracaso
violé
aquella
ley
И
без
страха
провала
нарушил
тот
закон
Yo
te
vi
desvestirte
en
tu
cuarto
Я
видел,
как
ты
раздевалась
в
своей
комнате
Y
así
disimulado
me
hice
pasar
por
gay
И
так,
притворяясь,
изображал
из
себя
гея
Te
malié
pretendientes,
te
daba
piquitos
Я
отваживал
твоих
ухажёров,
целовал
в
уголки
губ
Besitos
de
amor
bien
comisurales
Нежные
поцелуи
комиссуральные
Y
con
mucha
destreza
enfrié
mi
cabeza
И
с
большим
мастерством
остужал
свою
голову
Aguanté
mi
pasión,
me
medí
Сдерживал
страсть,
сдерживался
Para
más
mal
de
males
К
ещё
большему
горю
Me
iba
todos
los
días
pensando
de
qué
modo
yo
Я
уходил
каждый
день,
размышляя,
как
же
я
Te
iba
a
ser
declarado
Смогу
тебе
признаться
Para
estar
a
tu
lado
en
secreto
inventé
lo
que
no
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
втайне
я
выдумал
то,
что
ты
Te
habías
imaginado
Не
могла
вообразить
Tú
creyendo
mi
hoguera,
tu
llama
encendida
Ты,
веря
моему
костру,
твоему
пламени
Tu
propio
candil
Твоему
же
светильнику
Me
toqueteabas
todo
mi
cuerpo
incluyendo
Ты
трогала
всё
моё
тело,
включая
Mi
miembro
viril
Мой
мужской
орган
Aprendí
a
maquillarte,
a
vestirte,
a
peinarte
Я
научился
тебя
красить,
одевать,
причёсывать
Amándote
en
silencio
en
algún
camerino
Любя
в
тишине
в
какой-нибудь
гримёрке
Un
buen
día
sabrás
que
fui
un
perro
invisible,
sagaz
В
один
прекрасный
день
ты
узнаешь,
что
я
был
невидимым
псом,
хитрым
Y
un
poquito
ladino
И
немножко
плутоватым
Para
estar
a
tu
lado
de
mis
propios
principios
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
предал
Fui
un
poco
traidor
Свои
собственные
принципы
Te
hice
veinte
canciones
de
amor
Я
написал
тебе
двадцать
песен
о
любви
Un
poema
muy
desgarrador
Одно
стихотворение
раздирающее
душу
Más
bien
desesperado
Скорее
отчаянное
Ni
Neruda
ni
Wesakarida
Ни
Неруда,
ни
Весакарида
Ni
Silvio
ni
el
gran
Benedetti
Ни
Сильвио,
ни
великий
Бенедетти
Pasaron
por
lo
que
he
pasado
Не
проходили
через
то,
что
прошёл
я
Yo
te
juro
que
con
mucho
pudor
Клянусь,
с
большой
скромностью
Fui
un
poco
relajado
en
moral
Я
был
немного
распущен
в
морали
Para
estar
a
tu
lado
Чтобы
быть
рядом
с
тобой
Te
hice
veinte
canciones
de
amor
Я
написал
тебе
двадцать
песен
о
любви
Un
poema
muy
desgarrador
Одно
стихотворение
раздирающее
душу
Más
bien
desesperado
Скорее
отчаянное
Ya
no
sé
ni
por
qué
esta
canción
desgraciada
y
fugaz
Уж
и
не
знаю,
почему
эта
несчастная
и
мимолётная
песня
Me
recuerda
a
Sabina
Напоминает
мне
Сабину
Debe
ser
porque
fui
un
profesor
de
poesía
imposible
Должно
быть,
потому
что
я
был
учителем
невозможной
поэзии
Y
prosa
libertina
И
прозы
распутной
Pero
volviendo
al
tema,
dilema
es
mi
vida
la
que
hoy
Но
возвращаясь
к
теме,
дилемма
в
том,
что
сегодня
Simplemente
está
en
juego
Моя
жизнь
просто
на
кону
Y
si
renuncio
a
mi
agente
encubierto
И
если
я
откажусь
от
своего
прикрытия
Y
me
dices
que
no
corazón
И
ты
скажешь
"нет",
душа
моя
Creo
que
me
prendo
fuego
Кажется,
я
сгорю
Pero
antes
creo
que
entregaré
Но
прежде,
думаю,
я
предамся
Mi
vida
a
la
bebida
Пьянству
Ahogaré
frustraciones
de
vez
Разом
утоплю
разочарования
En
alguna
cantina
В
какой-нибудь
кантине
¿Qué
cantina
ni
tango
de
qué?
Какая
кантина,
о
каком
танго
речь?
Esto
no
es
Argentina,
no
Это
не
Аргентина,
нет
Todavía
no
declaro
mi
amor
y
sólo
disimulo
Всё
ещё
не
признаюсь
в
любви
и
лишь
притворяюсь
No
va
a
ser
como
el
cuento
Не
будет
как
в
той
истории
Métele
el
gato
por
el
culo
Засунул
коту
в
зад
Ni
Neruda
ni
Wesakarida
Ни
Неруда,
ни
Весакарида
Ni
Silvio
ni
el
gran
Benedetti
Ни
Сильвио,
ни
великий
Бенедетти
Pasaron
por
lo
que
he
pasado
Не
проходили
через
то,
что
прошёл
я
Ay,
nena
linda,
mira
dónde
he
llegado
contigo
Ах,
милая,
посмотри,
до
чего
я
дошёл
с
тобой
Ni
Neruda
ni
Wesakarida
Ни
Неруда,
ни
Весакарида
Ni
Silvio
ni
el
gran
Benedetti
Ни
Сильвио,
ни
великий
Бенедетти
Pasaron
por
lo
que
he
pasado
Не
проходили
через
то,
что
прошёл
я
Los
caminos
que
he
recorrido
para
cantarte
al
oído
Дороги,
что
я
прошёл,
чтобы
спеть
тебе
на
ухо
Decirte,
dime
que
no,
que
no
Сказать:
"Скажи
нет,
нет"
Cantarte,
dime
que
no
te
has
dado
cuenta
Спеть
тебе:
"Скажи,
что
не
заметила"
Ay,
tú
no
te
has
dado
cuenta
Ах,
ты
не
заметила
Que
a
mí
no
me
da
la
cuenta,
nene,
tu
voz
Что
мне
не
по
карману,
малыш,
твой
голос
Dime
que
no,
que
no
Скажи
нет,
нет
Seguro
no,
dime
que
no
te
has
dado
cuenta
Наверняка
нет,
скажи,
что
не
заметила
Cada
vez
que
paso
cerquita
de
tu
casa
abres
la
puerta
Каждый
раз,
проходя
близко
от
твоего
дома,
ты
открываешь
дверь
Dime
que
no,
que
no
Скажи
нет,
нет
Y
no
te
hagas,
dime
que
no
te
has
dado
cuenta
И
не
притворяйся,
скажи,
что
не
заметила
Si
tú
no
quieres
yo
no
te
digo
nada,
nada
de
qué
Если
не
хочешь,
я
ничего
не
скажу,
ничего
о
чём
Dime
que
no,
que
no
Скажи
нет,
нет
Dime
que
no
te
has
dado
cuenta
Скажи,
что
не
заметила
Atrévete,
mírame
a
los
ojos
Осмелься,
посмотри
мне
в
глаза
Y
dime
que
no
te
has
dado
cuenta
И
скажи,
что
не
заметила
Dime
que
no,
que
no
Скажи
нет,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.