Paroles et traduction Raúl - Compañera de Fatigas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compañera de Fatigas
Companion in Hardship
Tú,
que
me
has
tejido
el
roto
de
mi
alma
You,
who
have
woven
the
tear
in
my
soul,
Cuando
estaba
hechas
trizas
de
aguantar
todas
las
cosas
menos
calma
When
it
was
in
shreds
from
enduring
everything
but
calm,
Tú,
que
me
has
devuelto
el
aire
en
media
hora
You,
who
have
returned
the
air
to
me
in
half
an
hour,
Y
todo
lo
que
un
día
me
arrancaron
tras
dos
años
y
dos
horas
And
everything
that
was
ripped
away
after
two
years
and
two
hours,
Ven,
sino
te
tengo
cerca
yo
reviento
Come,
for
if
I
don't
have
you
close,
I
burst,
Eres
mi
buena
estrella
y
para
eso
no
me
faltan
argumentos
You
are
my
lucky
star,
and
for
that,
I
have
no
shortage
of
arguments,
Tú,
que
hiciste
de
mi
celda
una
ventana
You,
who
turned
my
cell
into
a
window,
Y
de
mi
corazón
un
garabato
esta
canción
y
una
diana.
And
my
heart
into
a
scribble,
this
song,
and
a
reveille.
Mi
libertad,
mi
compañera
My
freedom,
my
companion,
Quedate
a
mi
lado
que
esta
vez
he
naufragado
Stay
by
my
side,
for
this
time
I
have
shipwrecked,
Y
voy
perfecto
a
un
barco
sin
timón
And
I'm
perfectly
headed
for
a
ship
without
a
rudder,
Deja
que
tu
euforia
se
me
lleve
la
memoria
Let
your
euphoria
take
away
my
memory,
Y
de
mi
pecho
salga
este
dolor
And
from
my
chest,
let
this
pain
escape.
Digan
lo
que
digan
compañera
de
fatigas,
Say
what
they
may,
companion
in
hardship,
Sigues
siendo
mi
resurección,
You
continue
to
be
my
resurrection,
Tú
q
no
me
fallas,
You
who
never
fail
me,
Que
no
tiras
la
toalla,
Who
never
throws
in
the
towel,
Que
me
das
oxígeno
en
el
corazón,
Who
gives
me
oxygen
in
my
heart,
En
el
corazón
In
my
heart.
Tú,
que
nunca
pides
nada
y
diste
todo
You,
who
never
ask
for
anything
and
gave
everything,
Que
me
haces
ver
la
luz
hasta
en
el
fondo
del
infierno
de
algún
modo
Who
makes
me
see
the
light
even
at
the
bottom
of
hell
somehow,
Tú,
que
me
has
dejado
el
rastro
de
tu
aroma
You,
who
have
left
the
trace
of
your
scent,
Y
me
haces
respirar
para
vivir
en
esta
tierra
y
ser
persona.mi
libertad,
mi
compañera
And
make
me
breathe
to
live
on
this
earth
and
be
a
person.
My
freedom,
my
companion,
Quedate
a
mi
lado
que
esta
vez
he
naufragado
Stay
by
my
side,
for
this
time
I
have
shipwrecked,
Y
voy
perfecto
a
un
barco
sin
timón
And
I'm
perfectly
headed
for
a
ship
without
a
rudder,
Deja
que
tu
euforia
se
me
lleve
la
memoria
Let
your
euphoria
take
away
my
memory,
Y
de
mi
pecho
salga
este
dolor
And
from
my
chest,
let
this
pain
escape.
Digan
lo
que
digan
compañera
de
fatigas,
Say
what
they
may,
companion
in
hardship,
Sigues
siendo
mi
resurección,
You
continue
to
be
my
resurrection,
Tú
q
no
me
fallas,
You
who
never
fail
me,
Que
no
tiras
la
toalla,
Who
never
throws
in
the
towel,
Que
me
das
oxígeno
en
el
corazón,
Who
gives
me
oxygen
in
my
heart,
En
el
corazón
In
my
heart.
Quedate
a
mi
lado
que
esta
vez
he
naufragado
Stay
by
my
side,
for
this
time
I
have
shipwrecked,
Y
voy
perfecto
a
un
barco
sin
timón
And
I'm
perfectly
headed
for
a
ship
without
a
rudder,
Deja
que
tu
euforia
se
me
lleve
la
memoria
Let
your
euphoria
take
away
my
memory,
Y
de
mi
pecho
salga
este
dolor
And
from
my
chest,
let
this
pain
escape.
Digan
lo
que
digan
compañera
de
fatigas,
Say
what
they
may,
companion
in
hardship,
Sigues
siendo
mi
resurección,
You
continue
to
be
my
resurrection,
Tú
q
no
me
fallas,
You
who
never
fail
me,
Que
no
tiras
la
toalla,
Who
never
throws
in
the
towel,
Que
me
das
oxígeno
en
el
corazón,
Who
gives
me
oxygen
in
my
heart,
Quedate
a
mi
lado
que
esta
vez
he
naufragado
Stay
by
my
side,
for
this
time
I
have
shipwrecked,
Y
voy
perfecto
a
un
barco
sin
timón
And
I'm
perfectly
headed
for
a
ship
without
a
rudder,
Deja
que
tu
euforia
se
me
lleve
la
memoria
Let
your
euphoria
take
away
my
memory,
Y
de
mi
pecho
salga
este
dolor
And
from
my
chest,
let
this
pain
escape.
Digan
lo
que
digan
compañera
de
fatigas,
Say
what
they
may,
companion
in
hardship,
Sigues
siendo
mi
resurección,
You
continue
to
be
my
resurrection,
Tú
q
no
me
fallas,
You
who
never
fail
me,
Que
no
tiras
la
toalla,
Who
never
throws
in
the
towel,
Que
me
das
oxígeno
en
el
corazón,
Who
gives
me
oxygen
in
my
heart,
Quedate
a
mi
lado
que
esta
vez
he
naufragado
Stay
by
my
side,
for
this
time
I
have
shipwrecked,
Y
voy
perfecto
a
un
barco
sin
timón
And
I'm
perfectly
headed
for
a
ship
without
a
rudder,
Deja
que
tu
euforia
se
me
lleve
la
memoria
Let
your
euphoria
take
away
my
memory,
Y
de
mi
pecho
salga
este
dolor
And
from
my
chest,
let
this
pain
escape.
Digan
lo
que
digan
compañera
de
fatigas,
Say
what
they
may,
companion
in
hardship,
Sigues
siendo
mi
resurección,
You
continue
to
be
my
resurrection,
Tú
q
no
me
fallas,
You
who
never
fail
me,
Que
no
tiras
la
toalla,
Who
never
throws
in
the
towel,
Que
me
das
oxígeno
en
el
corazón,
Who
gives
me
oxygen
in
my
heart,
Quedate
a
mi
lado
que
esta
vez
he
naufragado
Stay
by
my
side,
for
this
time
I
have
shipwrecked,
Y
voy
perfecto
a
un
barco
sin
timón
And
I'm
perfectly
headed
for
a
ship
without
a
rudder,
Deja
que
tu
euforia
se
me
lleve
la
memoria
Let
your
euphoria
take
away
my
memory,
Y
de
mi
pecho
salga
este
dolor
And
from
my
chest,
let
this
pain
escape.
Digan
lo
que
digan
compañera
de
fatigas,
Say
what
they
may,
companion
in
hardship,
Sigues
siendo
mi
resurección,
You
continue
to
be
my
resurrection,
Tú
q
no
me
fallas,
You
who
never
fail
me,
Que
no
tiras
la
toalla,
Who
never
throws
in
the
towel,
Que
me
das
oxígeno
en
el
corazón,
Who
gives
me
oxygen
in
my
heart,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Lorca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.