Raúl - Sentirte Mia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raúl - Sentirte Mia




Sentirte Mia
Чувствовать тебя моей
Sentirte mía, solo mía
Чувствовать тебя моей, только моей,
Saber que soy el dueño de tus besos
Знать, что я владею твоими поцелуями,
Que es mía cada noche
Что каждой ночью огонь,
Del fuego que escondes
Который ты скрываешь, принадлежит мне,
Ser cómplice y guardián de tus secretos
Быть сообщником и хранителем твоих секретов.
Sentirte mía, solo mía
Чувствовать тебя моей, только моей,
Saber que a nadie entregas tus caricias
Знать, что никому ты не даришь своих ласк,
Saciarme en tus anhelos
Насыщаться твоими желаниями
En medio del desvelo
Среди бессонницы,
Morir en el deseo de tu piel
Умирать от желания твоей кожи.
Sentirte mía
Чувствовать тебя моей,
Saber que es tu deseo, mi locura (mi locura)
Знать, что твое желание мое безумие (мое безумие),
Sentir que soy de nuevo
Чувствовать, что я снова
El guardián de una ilusión
Хранитель одной иллюзии,
Beber de tu silencio
Пить из твоего молчания,
Ser el dueño de tu amor
Быть хозяином твоей любви.
Sentirte mía
Чувствовать тебя моей,
Saber que soy el héroe de tus sueños (de tus sueños)
Знать, что я герой твоих снов (твоих снов),
Entrar cuando lo quiera
Входить, когда захочу,
Hasta el fondo de tu ser
В самую глубину твоего существа,
Perderme en tus rincones
Теряться в твоих уголках,
Hasta hacerte enloquecer
Пока не сведу тебя с ума,
Saberte mi mujer
Знать, что ты моя женщина,
¡Sentirte mía!
Чувствовать тебя моей!
Sentirte mía, solo mía
Чувствовать тебя моей, только моей,
Mirarme en el espejo de tus ojos
Смотреть на себя в зеркале твоих глаз,
Quererme con tu cuerpo
Любить меня своим телом,
Hasta olvidar el tiempo
Пока не забудется время,
Calmar este deseo de mi ser (de mi ser)
Утолить это желание моего существа (моего существа).
Sentirte mía
Чувствовать тебя моей,
Saber que es tu deseo, mi locura (mi locura)
Знать, что твое желание мое безумие (мое безумие),
Sentir que soy de nuevo
Чувствовать, что я снова
El guardián de una ilusión
Хранитель одной иллюзии,
Beber de tu silencio
Пить из твоего молчания,
Ser el dueño de tu amor
Быть хозяином твоей любви.
Sentirte mía
Чувствовать тебя моей,
Saber que soy el héroe de tus sueños (de tus sueños)
Знать, что я герой твоих снов (твоих снов),
Entrar cuando lo quiera
Входить, когда захочу,
Hasta el fondo de tu ser
В самую глубину твоего существа,
Perderme en tus rincones
Теряться в твоих уголках,
Hasta hacerte enloquecer
Пока не сведу тебя с ума,
Saberte mi mujer
Знать, что ты моя женщина,
¡Sentirte mía!
Чувствовать тебя моей!
Sentirte mía
Чувствовать тебя моей.





Writer(s): Kike Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.