Paroles et traduction Raúl - Sentirte Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentirte Mia
Чувствовать тебя моей
Sentirte
mía,
solo
mía
Чувствовать
тебя
моей,
только
моей,
Saber
que
soy
el
dueño
de
tus
besos
Знать,
что
я
владею
твоими
поцелуями,
Que
es
mía
cada
noche
Что
каждой
ночью
огонь,
Del
fuego
que
tú
escondes
Который
ты
скрываешь,
принадлежит
мне,
Ser
cómplice
y
guardián
de
tus
secretos
Быть
сообщником
и
хранителем
твоих
секретов.
Sentirte
mía,
solo
mía
Чувствовать
тебя
моей,
только
моей,
Saber
que
a
nadie
entregas
tus
caricias
Знать,
что
никому
ты
не
даришь
своих
ласк,
Saciarme
en
tus
anhelos
Насыщаться
твоими
желаниями
En
medio
del
desvelo
Среди
бессонницы,
Morir
en
el
deseo
de
tu
piel
Умирать
от
желания
твоей
кожи.
Sentirte
mía
Чувствовать
тебя
моей,
Saber
que
es
tu
deseo,
mi
locura
(mi
locura)
Знать,
что
твое
желание
— мое
безумие
(мое
безумие),
Sentir
que
soy
de
nuevo
Чувствовать,
что
я
снова
El
guardián
de
una
ilusión
Хранитель
одной
иллюзии,
Beber
de
tu
silencio
Пить
из
твоего
молчания,
Ser
el
dueño
de
tu
amor
Быть
хозяином
твоей
любви.
Sentirte
mía
Чувствовать
тебя
моей,
Saber
que
soy
el
héroe
de
tus
sueños
(de
tus
sueños)
Знать,
что
я
герой
твоих
снов
(твоих
снов),
Entrar
cuando
lo
quiera
Входить,
когда
захочу,
Hasta
el
fondo
de
tu
ser
В
самую
глубину
твоего
существа,
Perderme
en
tus
rincones
Теряться
в
твоих
уголках,
Hasta
hacerte
enloquecer
Пока
не
сведу
тебя
с
ума,
Saberte
mi
mujer
Знать,
что
ты
моя
женщина,
¡Sentirte
mía!
Чувствовать
тебя
моей!
Sentirte
mía,
solo
mía
Чувствовать
тебя
моей,
только
моей,
Mirarme
en
el
espejo
de
tus
ojos
Смотреть
на
себя
в
зеркале
твоих
глаз,
Quererme
con
tu
cuerpo
Любить
меня
своим
телом,
Hasta
olvidar
el
tiempo
Пока
не
забудется
время,
Calmar
este
deseo
de
mi
ser
(de
mi
ser)
Утолить
это
желание
моего
существа
(моего
существа).
Sentirte
mía
Чувствовать
тебя
моей,
Saber
que
es
tu
deseo,
mi
locura
(mi
locura)
Знать,
что
твое
желание
— мое
безумие
(мое
безумие),
Sentir
que
soy
de
nuevo
Чувствовать,
что
я
снова
El
guardián
de
una
ilusión
Хранитель
одной
иллюзии,
Beber
de
tu
silencio
Пить
из
твоего
молчания,
Ser
el
dueño
de
tu
amor
Быть
хозяином
твоей
любви.
Sentirte
mía
Чувствовать
тебя
моей,
Saber
que
soy
el
héroe
de
tus
sueños
(de
tus
sueños)
Знать,
что
я
герой
твоих
снов
(твоих
снов),
Entrar
cuando
lo
quiera
Входить,
когда
захочу,
Hasta
el
fondo
de
tu
ser
В
самую
глубину
твоего
существа,
Perderme
en
tus
rincones
Теряться
в
твоих
уголках,
Hasta
hacerte
enloquecer
Пока
не
сведу
тебя
с
ума,
Saberte
mi
mujer
Знать,
что
ты
моя
женщина,
¡Sentirte
mía!
Чувствовать
тебя
моей!
Sentirte
mía
Чувствовать
тебя
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.