Paroles et traduction Raul - Szomorú Dal
Szomorú
vagyok,
szomorúnak
kell
lennem,
Мне
грустно,
мне
должно
быть
грустно.
Szomorú
vagyok
a
nevetés
a
fegyverem,
Мне
грустно,
смех
- мое
оружие.
Szomorú
vagyok,
mert
fáj
a
szívem
úgy
fáj,
úgy
fáj.
Мне
грустно,
потому
что
мое
сердце
болит
так
сильно,
так
больно.
Istenem,
ha
itt
vagy
hallgasd
meg
mit
mondok,
Боже,
если
ты
здесь,
послушай
меня.
Minden
ember,
aki
szomorú
nem
boldog,
Все
люди,
которые
печальны,
не
счастливы,
Mondd,
mit
ér
a
hatalom
a
rossz
kezekben?!
Скажи
мне,
что
такое
власть
в
чужих
руках?!
Mennyi
könnycsepp
hull
még
ártatlan
szemekben?
Сколько
еще
слез
прольется
из
невинных
глаз?
Szomorú
vagyok,
szomorúnak
kell
lennem,
Мне
грустно,
мне
должно
быть
грустно.
Szomorú
vagyok
a
nevetés
a
fegyverem,
Мне
грустно,
смех
- мое
оружие.
Szomorú
vagyok,
mert
fáj
a
szívem
úgy
fáj,
úgy
fáj.
Мне
грустно,
потому
что
мое
сердце
болит
так
сильно,
так
больно.
Nincsen
aki
lát,
el
vagyok
tévedve,
Никто
не
видит,
я
неправ.
Egyedül
bolyongok
kint
a
rengetegben,
Гуляя
в
одиночестве
по
лесу,
Úgy
érzem
nem
működök
csak
félgözzel,
Я
чувствую,
что
работаю
не
только
наполовину.
A
fejemben
meg
sok
kérdőjel.
У
меня
в
голове
куча
вопросов.
Megváltoztatnám
hogyha
tudnám,
Я
бы
изменил
это,
если
бы
мог.
Megváltoztatnám,
hogyha
bírnám,
Я
бы
изменил
это,
если
бы
мог.
Sokszor
mellettem
senki
nincs
már,
Много
раз
со
мной
больше
никого
нет,
De
a
senki
is
jobb
egy
hamisnál.
Но
нет
никого
лучше
фальшивки.
Szomorú
vagyok,
szomorúnak
kell
lennem,
Мне
грустно,
мне
должно
быть
грустно.
Szomorú
vagyok
a
nevetés
a
fegyverem,
Мне
грустно,
смех
- мое
оружие.
Szomorú
vagyok,
mert
fáj
a
szívem
úgy
fáj,
úgy
fáj.
Мне
грустно,
потому
что
мое
сердце
болит
так
сильно,
так
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Dajka, Subecz Tamás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.