ReMark - Bypath - traduction des paroles en allemand

Bypath - ReMarktraduction en allemand




Bypath
Nebenpfad
Concrete boots
Betonstiefel
Drown me in the sea
Ertränk mich im Meer
Watch the water hit me as I suffocate
Sieh zu, wie das Wasser mich trifft, während ich ersticke
Rested pain
Ausgeruhten Schmerz
Vacant and so free
Leer und so frei
Make the gods accept me in a different place
Lass die Götter mich an einem anderen Ort annehmen
Bypath out from the woe
Nebenpfad weg vom Leid
Crawl my way out this low
Krabbel mich aus dieser Tiefe
What I feared has now come
Was ich fürchtete, ist nun eingetreten
Extract tears out of this numb
Extrahiere Tränen aus dieser Taubheit
Hide the truth
Versteck die Wahrheit
I turn my back away
Ich wende meinen Rücken ab
I can't handle looking, at the wreck that I became
Ich kann es nicht ertragen, das Wrack zu sehen, das ich wurde
Make it stop
Mach, dass es aufhört
I can't keep it up
Ich kann nicht mehr so weitermachen
Sailing on an ice rink, the land is much too far away
Segel auf einer Eisbahn, das Land ist viel zu weit weg
Bypath out from the woe
Nebenpfad weg vom Leid
That disintegrates my body
Das meinen Körper zersetzt
Crawl my way out this low
Krabbel mich aus dieser Tiefe
Finally, god set me free
Endlich, Gott befreite mich
What I feared has now come
Was ich fürchtete, ist nun eingetreten
Paranoid, drop into the void
Paranoid, stürz in die Leere
Extract tears out of the numb
Extrahiere Tränen aus der Taubheit
Defeated joy, our homes are destroyed
Besiegte Freude, unsere Heimaten sind zerstört
Gave it all I've had in me
Gab alles, was ich in mir hatte
That's my constant way to go
Das ist mein ständiger Weg
Even when I can take it
Selbst wenn ich es ertragen kann
I can never let it go
Kann ich es nie loslassen
Bypath
Nebenpfad
My wrath
Mein Zorn
I can't
Ich kann nicht
Pretend
So tun
Bypath out from the woe
Nebenpfad weg vom Leid
That disintegrates my body
Das meinen Körper zersetzt
Crawl my way out this low
Krabbel mich aus dieser Tiefe
Finally, god set me free
Endlich, Gott befreite mich
What I feared has now come
Was ich fürchtete, ist nun eingetreten
Paranoid, drop into the void
Paranoid, stürz in die Leere
Extract tears out of the numb
Extrahiere Tränen aus der Taubheit
Defeated joy, our homes are destroyed
Besiegte Freude, unsere Heimaten sind zerstört
Numb the hurt with similes
Betäub den Schmerz mit Gleichnissen
And metaphores of misery
Und Metaphern des Elends
Look into my furthest dreams
Sieht in meine fernsten Träume
And realize my reality
Und erkenne meine Realität
My body's tired and fatigued
Mein Körper ist müde und erschöpft
But my mind can never go to sleep
Doch mein Geist kann niemals einschlafen
The thoughts are racing, buried in the sea
Die Gedanken rasen, begraben im Meer
Of depression and uncertainty
Aus Depression und Ungewissheit
I forget, how it is to feel
Ich vergesse, wie es ist, zu fühlen
I'm convinced, that happiness was never real
Ich bin überzeugt, dass Glück niemals real war
Battle in this war, like a navy seal
Kämpfe in diesem Krieg wie ein Navy Seal
But with a badge that is made of steel
Doch mit einem Abzeichen aus Stahl
I can't live, burning in this hell
Ich kann nicht leben, brennend in dieser Hölle
When it ends, I wish I could tell
Wenn es endet, wünschte ich, ich könnte es dir sagen
I really thought, you would never leave
Ich dachte wirklich, du würdest niemals gehen
But you ran, far away from me
Doch du ranntest, weit weg von mir
Ran far away from me
Ranntest weit weg von mir
Said you would never leave
Sagtest, du würdest niemals gehen
Ran far away from me
Ranntest weit weg von mir
Why did you leave me here
Warum hast du mich hiergelassen
Rented out some hope
Mietete etwas Hoffnung
And threw it right into the lake
Und warf sie direkt in den See
Rented out some cope
Mietete etwas Bewältigung
And drink it till I feel again
Und trink es, bis ich wieder fühle
Renting out some peace
Mietete etwas Frieden
Before It hits the drain
Bevor er im Abfluss verschwindet
Even for a second, I'll do anything to numb the pain
Selbst für eine Sekunde, ich würde alles tun, um den Schmerz zu betäuben
Lines on my desk, I deskline into the depths
Linien auf meinem Schreibtisch, ich schreite hinab in die Tiefen
Running of the track, I track my forever rest
Rennen von der Bahn, ich verfolge meine ewige Ruhe
Hidden in the layers
Versteckt in den Schichten
You gotta peel it off
Du musst es abschälen
I gotta peel it off
Ich muss es abschälen
I never have enough
Ich habe niemals genug
There never is a subsequent amount to drown me in fantasy
Es gibt niemals eine nachfolgende Menge, um mich in Fantasie zu ertränken
Out of this world fatally
Tödlich aus dieser Welt
There's no savin' me
Es gibt keine Rettung für mich
And maybe I can get what you want
Und vielleicht kann ich bekommen, was du willst
If I just stop the simulation
Wenn ich einfach die Simulation stoppe
And never return
Und niemals zurückkehre
Bypass
Umgehung
Thy path
Dein Pfad
Run for
Lauf für
The forevermore
Das Immerfort
Gave it all I've had in me
Gab alles, was ich in mir hatte
That's my constant way to go
Das ist mein ständiger Weg
Even when I can take it
Selbst wenn ich es ertragen kann
I can never let it go
Kann ich es nie loslassen
Bypath
Nebenpfad
My wrath
Mein Zorn
I can't
Ich kann nicht
Pretend
So tun
Bypath out from the woe
Nebenpfad weg vom Leid
That disintegrates my body
Das meinen Körper zersetzt
Crawl my way out this low
Krabbel mich aus dieser Tiefe
Finally, god set me free
Endlich, Gott befreite mich
What I feared has now come
Was ich fürchtete, ist nun eingetreten
Paranoid, drop into the void
Paranoid, stürz in die Leere
Extract tears out of the numb
Extrahiere Tränen aus der Taubheit
Defeated joy, our homes are destroyed
Besiegte Freude, unsere Heimaten sind zerstört






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.