Paroles et traduction ReXx - Alles was zählt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
ist
18
Jahre
alt.
Ему
18
лет.
Das
ist
sein
allererstes
Album.
Это
его
самый
первый
альбом.
Er
beschreibt
darin
das
Leben
was
ihn
quält
und
sein
Verhalten.
В
нем
он
описывает
жизнь
то,
что
его
мучает,
и
свое
поведение.
Zu
Gewinnen
ist
nicht
alles,
aber
alles
was
zählt.
Победа
- это
еще
не
все,
но
все,
что
имеет
значение.
Deswegen
schreibt
er
unter
Tränen
den
Song
von
endender
State.
Вот
почему
он
со
слезами
на
глазах
пишет
песню
Endender
State.
Und
viele
fragen
sich:
Warum
macht
er
den
weiter
wenn's
zu
hart
wird?
И
многие
задаются
вопросом:
почему
он
продолжает
это
делать,
если
это
становится
слишком
жестким?
Und
er
selbst
sagt,
dass
er
früher
als
die
anderen
im
Sarg
liegt.
А
сам
он
говорит,
что
раньше
остальных
лежит
в
гробу.
Ja,
er
weiß
das
seine
Handlung
für
euch
vom
Sinn
unerreichbar
ist.
Да,
он
знает,
что
его
поступок
недостижим
для
вас
по
смыслу.
Denn
das
ist
'ne
persönliche
Sache
und
das
begreift
ihr
nicht.
Потому
что
это
личное
дело,
и
вы
этого
не
понимаете.
Kein
Arsch
weiß
ansatzweise
was
er
fühlt
für
diese
Welt.
Ни
одна
задница
не
знает,
что
он
чувствует
к
этому
миру.
Deswegen
schreibt
er
die
Erinnerungen
auf
und
quält
sich
selbst.
Поэтому
он
записывает
воспоминания
и
мучает
себя.
Den
nach
dem
Motto:
Du
musst
stark
sein,
wenn
es
blitzt,
wenn
es
donnert,
wenn
es
regnet,
wenn
es
schmerzt,
wenn
du
schreist
und
alle
gegen
dich
sind.
Девиз:
ты
должен
быть
сильным,
когда
вспыхивает
молния,
когда
гремит
гром,
когда
идет
дождь,
когда
больно,
когда
ты
кричишь,
и
все
против
тебя.
Und
warum
sollte
er
an
Gott
glauben?
И
почему
он
должен
верить
в
Бога?
Denn
das
Leben
was
der
Herr
ihm
gab
gleicht
gerade
einem
Schrotthaufen.
Потому
что
жизнь,
которую
дал
ему
Господь,
сейчас
похожа
на
груду
металлолома.
Er
kämpft
alleine
gegen
das
dreckige
Leben.
Он
в
одиночку
борется
с
грязной
жизнью.
Gott
hat
noch
nie
geholfen,
trotz
der
ganzen
Schreie,
des
betens.
Бог
никогда
не
помогал,
несмотря
на
все
крики,
молитвы.
Woher
weiß
er
all
die
Sachen?
Откуда
он
все
это
знает?
Ich
versteh
das
nicht.
Я
этого
не
понимаю.
Er
sagt
das
dieser
Junge
keinem
traut
und
auch
er
redet
nicht.
Он
говорит,
что
этот
мальчик
никому
не
доверяет,
и
он
тоже
не
разговаривает.
Ich
lös
das
Rätsel
und
ich
schrei
es
durch
den
ganzen
Block.
Я
решаю
загадку,
и
я
кричу
об
этом
через
весь
квартал.
Ich
bin
dieser
Junge
von
dem
ich
rede.
Я
тот
мальчик,
о
котором
я
говорю.
Begreift
das
doch.
Пойми
же
это.
Du
willst
mir
näher
kommen?
Ты
хочешь
стать
ближе
ко
мне?
Ich
blocke
sofort
ab.
Я
немедленно
отключаюсь.
Ich
hab
gelernt
jeder
Mensch
lügt
sobald
er's
Maul
aufmacht.
Я
узнал,
что
каждый
человек
лжет,
как
только
открывает
рот.
Und
was
ich
sage
kann
man
eigentlich
nicht
glauben,
doch
ich
erkenn
das
an
der
Art,
dem
Gang,
den
giftigen
Augen.
И
то,
что
я
говорю,
на
самом
деле
вы
не
можете
поверить,
но
я
узнаю
это
по
виду,
походке,
ядовитым
глазам.
Du
bist
ein
Feind
für
mich,
weil
ich
verletzt
war.
Ты
для
меня
враг,
потому
что
я
был
ранен.
Doch
willst
du
kämpfen
komm
ich
raus,
denn
ich
bin
startklar.
Но
если
ты
хочешь
драться,
я
выйду,
потому
что
я
готов
к
старту.
Und
wenn
du
anders
als
die
andern
bist,
dann
zeig
es
mir
und
rede
nicht.
И
если
ты
отличаешься
от
других,
то
покажи
мне
это
и
не
говори.
Doch
glaube
mir
wenn
ich
sag
mein
Freund
ich
trau
dir
nicht
und
brauch
dich
nicht.
Но
поверь
мне,
когда
я
скажу
своему
другу,
что
не
доверяю
тебе
и
не
нуждаюсь
в
тебе.
Ich
war
mit
11
Jahren
beim
Therapeut
in
Behandlung.
Я
был
на
лечении
у
терапевта,
когда
мне
было
11
лет.
Größtenteils
sprachen
wir
über
Tot,
meine
früheren
Handlungen.
По
большей
части
мы
говорили
о
мертвых,
о
моих
предыдущих
действиях.
Ich
werde
emotional,
100
% meiner
Seele,
sie
sind
300,
packt
mit
dem
Teufel,
wo
ich
sie
übergebe.
Я
становлюсь
эмоциональным,
100%
моей
души,
их
300,
хватает
с
дьяволом,
где
я
их
передаю.
Immer
die
selbe
Gegend,
selben
Probleme,
immer
der
gleiche
Schmerz.
Всегда
одна
и
та
же
область,
одни
и
те
же
проблемы,
всегда
одна
и
та
же
боль.
Ich
trag
sogar
im
Sommer
'ne
Jacke,
den
in
mir
drin
ist
Herbst.
Я
даже
летом
ношу
куртку,
которая
внутри
меня
осень.
Was
hat's
gebracht
in
jeder
Stunde
zu
kämpfen?
Что
привело
к
борьбе
в
каждый
час?
Mit
Depressionen
meinen
Weg
in
Richtung
Freiheit
zu
lenken.
С
депрессией,
направляя
мой
путь
к
свободе.
Ich
bin
täglich
gescheitert,
man
ich
war
krank
und
wollt
weiter.
Я
ежедневно
проваливался,
один
я
был
болен
и
хотел
продолжить.
Konnt
mich
nicht
ausruhen,
weil
dafür
keine
Zeit
war.
Я
не
мог
отдохнуть,
потому
что
на
это
не
было
времени.
Ich
hab
mich
viel
zu
oft
geschlagen,
wegen
Hass.
Я
слишком
часто
бил
себя
из-за
ненависти.
Das
war
alles
so
unfassbar,
unglaublich
das
ich
nicht
im
Knast
war.
Все
это
было
так
невероятно,
невероятно,
что
я
не
был
в
тюрьме.
Wir
war'n
ein
Team,
wir
hatte
Träume
und
Ziele
und
aus
dem
nichts
eines
Tages
zerbrach
die
kleine
Familie.
Мы
были
командой,
у
нас
были
мечты
и
цели,
и
однажды
из
ниоткуда
маленькая
семья
распалась.
Es
waren
gute
Jungs,
doch
es
lief
viel
verkehrt
und
mit
der
Zeit
wurde
jeder
von
ihnen
weg
gesperrt.
Это
были
хорошие
ребята,
но
все
пошло
наперекосяк,
и
со
временем
каждый
из
них
был
заблокирован.
Ja
ich
weiß
es
ist
ein
hartes
Leben.
Да,
я
знаю,
что
это
тяжелая
жизнь.
Diese
Gegend
hat
wie
jede
auch
nur
eine
Regel:
Hast
du
was
bist
du
was.
В
этой
области,
как
и
в
любой
другой,
есть
только
одно
правило:
у
тебя
есть
то,
что
ты
есть.
Hast
du
nichts
bist
du
nichts.
У
тебя
ничего
нет,
ты
ничто.
Alles
was
hier
zählt
ist:
Überlebst
du
es?
Все,
что
здесь
имеет
значение,
это:
переживешь
ли
ты
это?
Du
willst
mir
näher
kommen?
Ты
хочешь
стать
ближе
ко
мне?
Ich
blocke
sofort
ab.
Я
немедленно
отключаюсь.
Ich
hab
gelernt
jeder
Mensch
lügt
sobald
er's
Maul
aufmacht.
Я
узнал,
что
каждый
человек
лжет,
как
только
открывает
рот.
Und
was
ich
sage
kann
man
eigentlich
nicht
glauben,
doch
ich
erkenn'
das
an
der
Art,
dem
Gang,
den
giftigen
Augen.
И
то,
что
я
говорю,
на
самом
деле
вы
не
можете
поверить,
но
я
узнаю
это
по
виду,
походке,
ядовитым
глазам.
Du
bist
ein
Feind
für
mich,
weil
ich
verletzt
war.
Ты
для
меня
враг,
потому
что
я
был
ранен.
Doch
willst
du
kämpfen
komm
ich
raus,
denn
ich
bin
startklar.
Но
если
ты
хочешь
драться,
я
выйду,
потому
что
я
готов
к
старту.
Und
wenn
du
anders
als
die
andern
bist,
dann
zeig
es
mir
und
rede
nicht.
И
если
ты
отличаешься
от
других,
то
покажи
мне
это
и
не
говори.
Doch
glaube
mir
wenn
ich
sag
"
Но
поверь
мне,
когда
я
скажу
"
Mein
Freund,
ich
trau'
dir
nicht
und
brauch'
dich
nicht!"
Мой
друг,
я
тебе
не
доверяю
и
не
нуждаюсь
в
тебе!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rexx
Album
Therapy
date de sortie
30-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.