ReXx - Alles was zählt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ReXx - Alles was zählt




Er ist 18 Jahre alt.
Ему 18 лет.
Das ist sein allererstes Album.
Это его самый первый альбом.
Er beschreibt darin das Leben was ihn quält und sein Verhalten.
В нем он описывает жизнь то, что его мучает, и свое поведение.
Zu Gewinnen ist nicht alles, aber alles was zählt.
Победа - это еще не все, но все, что имеет значение.
Deswegen schreibt er unter Tränen den Song von endender State.
Вот почему он со слезами на глазах пишет песню Endender State.
Und viele fragen sich: Warum macht er den weiter wenn's zu hart wird?
И многие задаются вопросом: почему он продолжает это делать, если это становится слишком жестким?
Und er selbst sagt, dass er früher als die anderen im Sarg liegt.
А сам он говорит, что раньше остальных лежит в гробу.
Ja, er weiß das seine Handlung für euch vom Sinn unerreichbar ist.
Да, он знает, что его поступок недостижим для вас по смыслу.
Denn das ist 'ne persönliche Sache und das begreift ihr nicht.
Потому что это личное дело, и вы этого не понимаете.
Kein Arsch weiß ansatzweise was er fühlt für diese Welt.
Ни одна задница не знает, что он чувствует к этому миру.
Deswegen schreibt er die Erinnerungen auf und quält sich selbst.
Поэтому он записывает воспоминания и мучает себя.
Den nach dem Motto: Du musst stark sein, wenn es blitzt, wenn es donnert, wenn es regnet, wenn es schmerzt, wenn du schreist und alle gegen dich sind.
Девиз: ты должен быть сильным, когда вспыхивает молния, когда гремит гром, когда идет дождь, когда больно, когда ты кричишь, и все против тебя.
Und warum sollte er an Gott glauben?
И почему он должен верить в Бога?
Denn das Leben was der Herr ihm gab gleicht gerade einem Schrotthaufen.
Потому что жизнь, которую дал ему Господь, сейчас похожа на груду металлолома.
Er kämpft alleine gegen das dreckige Leben.
Он в одиночку борется с грязной жизнью.
Gott hat noch nie geholfen, trotz der ganzen Schreie, des betens.
Бог никогда не помогал, несмотря на все крики, молитвы.
Woher weiß er all die Sachen?
Откуда он все это знает?
Ich versteh das nicht.
Я этого не понимаю.
Er sagt das dieser Junge keinem traut und auch er redet nicht.
Он говорит, что этот мальчик никому не доверяет, и он тоже не разговаривает.
Ich lös das Rätsel und ich schrei es durch den ganzen Block.
Я решаю загадку, и я кричу об этом через весь квартал.
Ich bin dieser Junge von dem ich rede.
Я тот мальчик, о котором я говорю.
Begreift das doch.
Пойми же это.
Du willst mir näher kommen?
Ты хочешь стать ближе ко мне?
Ich blocke sofort ab.
Я немедленно отключаюсь.
Ich hab gelernt jeder Mensch lügt sobald er's Maul aufmacht.
Я узнал, что каждый человек лжет, как только открывает рот.
Und was ich sage kann man eigentlich nicht glauben, doch ich erkenn das an der Art, dem Gang, den giftigen Augen.
И то, что я говорю, на самом деле вы не можете поверить, но я узнаю это по виду, походке, ядовитым глазам.
Du bist ein Feind für mich, weil ich verletzt war.
Ты для меня враг, потому что я был ранен.
Doch willst du kämpfen komm ich raus, denn ich bin startklar.
Но если ты хочешь драться, я выйду, потому что я готов к старту.
Und wenn du anders als die andern bist, dann zeig es mir und rede nicht.
И если ты отличаешься от других, то покажи мне это и не говори.
Doch glaube mir wenn ich sag mein Freund ich trau dir nicht und brauch dich nicht.
Но поверь мне, когда я скажу своему другу, что не доверяю тебе и не нуждаюсь в тебе.
Ich war mit 11 Jahren beim Therapeut in Behandlung.
Я был на лечении у терапевта, когда мне было 11 лет.
Größtenteils sprachen wir über Tot, meine früheren Handlungen.
По большей части мы говорили о мертвых, о моих предыдущих действиях.
Ich werde emotional, 100 % meiner Seele, sie sind 300, packt mit dem Teufel, wo ich sie übergebe.
Я становлюсь эмоциональным, 100% моей души, их 300, хватает с дьяволом, где я их передаю.
Immer die selbe Gegend, selben Probleme, immer der gleiche Schmerz.
Всегда одна и та же область, одни и те же проблемы, всегда одна и та же боль.
Ich trag sogar im Sommer 'ne Jacke, den in mir drin ist Herbst.
Я даже летом ношу куртку, которая внутри меня осень.
Was hat's gebracht in jeder Stunde zu kämpfen?
Что привело к борьбе в каждый час?
Mit Depressionen meinen Weg in Richtung Freiheit zu lenken.
С депрессией, направляя мой путь к свободе.
Ich bin täglich gescheitert, man ich war krank und wollt weiter.
Я ежедневно проваливался, один я был болен и хотел продолжить.
Konnt mich nicht ausruhen, weil dafür keine Zeit war.
Я не мог отдохнуть, потому что на это не было времени.
Ich hab mich viel zu oft geschlagen, wegen Hass.
Я слишком часто бил себя из-за ненависти.
Das war alles so unfassbar, unglaublich das ich nicht im Knast war.
Все это было так невероятно, невероятно, что я не был в тюрьме.
Wir war'n ein Team, wir hatte Träume und Ziele und aus dem nichts eines Tages zerbrach die kleine Familie.
Мы были командой, у нас были мечты и цели, и однажды из ниоткуда маленькая семья распалась.
Es waren gute Jungs, doch es lief viel verkehrt und mit der Zeit wurde jeder von ihnen weg gesperrt.
Это были хорошие ребята, но все пошло наперекосяк, и со временем каждый из них был заблокирован.
Ja ich weiß es ist ein hartes Leben.
Да, я знаю, что это тяжелая жизнь.
Diese Gegend hat wie jede auch nur eine Regel: Hast du was bist du was.
В этой области, как и в любой другой, есть только одно правило: у тебя есть то, что ты есть.
Hast du nichts bist du nichts.
У тебя ничего нет, ты ничто.
Alles was hier zählt ist: Überlebst du es?
Все, что здесь имеет значение, это: переживешь ли ты это?
Du willst mir näher kommen?
Ты хочешь стать ближе ко мне?
Ich blocke sofort ab.
Я немедленно отключаюсь.
Ich hab gelernt jeder Mensch lügt sobald er's Maul aufmacht.
Я узнал, что каждый человек лжет, как только открывает рот.
Und was ich sage kann man eigentlich nicht glauben, doch ich erkenn' das an der Art, dem Gang, den giftigen Augen.
И то, что я говорю, на самом деле вы не можете поверить, но я узнаю это по виду, походке, ядовитым глазам.
Du bist ein Feind für mich, weil ich verletzt war.
Ты для меня враг, потому что я был ранен.
Doch willst du kämpfen komm ich raus, denn ich bin startklar.
Но если ты хочешь драться, я выйду, потому что я готов к старту.
Und wenn du anders als die andern bist, dann zeig es mir und rede nicht.
И если ты отличаешься от других, то покажи мне это и не говори.
Doch glaube mir wenn ich sag "
Но поверь мне, когда я скажу "
Mein Freund, ich trau' dir nicht und brauch' dich nicht!"
Мой друг, я тебе не доверяю и не нуждаюсь в тебе!"





Writer(s): Rexx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.