ReXx - Du verstehst Nichts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ReXx - Du verstehst Nichts




Du verstehst Nichts
You Don't Understand Anything
Ich wollt es eigentlich nicht mehr,
I didn't really want it anymore,
Doch hab mich wieder mal drauf eingelassen.
But I got myself into it again.
Ich dachte echt es wär das richtige, doch was nen Schwachsinn.
I really thought it was the right thing, but what nonsense.
Es war der 7.12, Tag meiner Wende,
It was December 7th, the day of my turning point,
Ich musste es einfach beenden und schlug den Putz von den Wänden.
I just had to end it and I punched the plaster off the walls.
Weil es nicht einfach war, die ganzen Stunden, Tage und Wochen.
Because it wasn't easy, all those hours, days and weeks.
Du hast mein Herz genommen, zusammengeklebt und wieder zerbrochen.
You took my heart, glued it together and broke it again.
Ich zieh den Schlussstrich, weil ich merke, dass du kalt zu mir bist.
I'm drawing the line because I realize you're cold to me.
Ich hab versucht perfekt zu sein, aber ich wars halt nicht.
I tried to be perfect, but I just wasn't.
Und ich ertränk mit Alkohol einfach die Schmerzen der Seele,
And I'm simply drowning the pain of my soul with alcohol,
Ich muss entscheiden links oder rechts, zwischen mehreren Wegen.
I have to decide left or right, between several paths.
Und währenddessen ich endwese, ich das Herz unserer Liebe ist.
And while I'm dying inside, I am the heart of our love.
Es liegt vertrocknet und zerfetzt auf einer einsamen Wiese.
It lies withered and torn on a lonely meadow.
Dann gings dir gut aber mir schlecht, dann war ich trotzdem da.
Then you were fine but I was bad, then I was still there.
Doch du warst komisch an den Tagen wo ich glücklich war.
But you were strange on the days when I was happy.
Ich merk in wirklichkeit,
I realize in reality,
Dass du gar nicht so bist wie ich bin und genau deshalb
That you're not at all like me and that's exactly why
Macht das ganze kein sinn, gib mir den Ring zurück.
The whole thing makes no sense, give me the ring back.
Es war der 7.12, Tag meiner Wende.
It was December 7th, the day of my turning point.
Bevor ich nochmal vor dir weine, bring ichs lieber zu Ende.
Before I cry in front of you again, I'd rather end it.
Ich habe jeden Tag gebetet, hab gekämpft und gehofft.
I prayed every day, I fought and hoped.
Ich war naiv, dachte wir schaffens trotz der Panik im Zoff.
I was naive, I thought we could make it despite the panic in the fights.
Und du weißt ganz genau ich hab nie was für andere übrig.
And you know exactly I never had anything left for others.
Doch jetzt ist schluss damit,
But now it's over,
Ich weiß genau du Schlampe betrügst mich.
I know exactly you bitch are cheating on me.
Kannst jetzt lachen, reden, ganz egal wie süß du auch bist.
You can laugh now, talk, no matter how sweet you are.
Doch für mich bist und bleibst du ne Schlampe, das ändert sich nicht.
But for me you are and will remain a bitch, that won't change.
Und ab dem heutigen Tag sind wir 2 geschiedene Leute.
And from today on we are two divorced people.
Hör auf zu reden, stopp, sag mir nicht was Liebe bedeutet.
Stop talking, stop, don't tell me what love means.
Ich hab dir Saachen gekauft, egal was andere sagten,
I bought you things, no matter what others said,
Ich hab dich angesehn und einfach auf ein Lächeln gewartet.
I looked at you and just waited for a smile.
Ich wollt das Funkeln deiner Augen sehn, das Lachen im Herzen,
I wanted to see the sparkle in your eyes, the laughter in your heart,
Ich hab gesagt es ist okay mein Schatz trotz all dieser Schmerzen.
I said it's okay my dear despite all this pain.
Ich hab Erfahrung mit den Sachen,
I have experience with these things,
Glaub mir alles kommt zurück mein Schatz,
Believe me everything comes back my dear,
Du kriegst alles wieder, weil ich das niemals vergessen hab.
You'll get everything back, because I never forgot that.
Ich werd dir zeigen wie es ist,
I'll show you what it's like,
Wenn man alleine ist und jeder Tag mit Schmerzen sogesehn
When you're alone and every day with pain so to speak
Abgrundtief scheiße ist und alles
Abysmally shitty is and everything
Was man hatte einem nicht mehr bleibt.
What you had is no longer left.
Keine Träume, keine Ziele, so vergeht die Zeit.
No dreams, no goals, that's how time passes.
Mit Verzweiflung im Gesicht und deiner jetzigen Lage,
With despair on your face and your current situation,
Sagst du erinner dich zurück an die gemeinsamen Tage.
You say remember back to the days we shared.
Ja aber Heute ist nicht Gestern, Heute ist Heute ein neuer Tag.
Yes but today is not yesterday, today is today a new day.
Ich sehe das Licht an den Fenstern, SCHEIß DRAUF WAS GESTERN WAR!
I see the light on the windows, FUCK WHAT WAS YESTERDAY!
Es war der 7.12, Tag meiner Wende.
It was December 7th, the day of my turning point.
Bevor ich nochmal vor dir weine, bring ichs lieber zu Ende.
Before I cry in front of you again, I'd rather end it.
Ich habe jeden Tag gebetet, hab gekämpft und gehofft.
I prayed every day, I fought and hoped.
Ich war naiv, dachte wir schaffens trotz der Panik im Zoff.
I was naive, I thought we could make it despite the panic in the fights.
Und du weißt ganz genau ich hab nie was für andere übrig.
And you know exactly I never had anything left for others.
Doch jetzt ist schluss damit,
But now it's over,
Ich weiß genau du Schlampe betrügst mich.
I know exactly you bitch are cheating on me.
Kannst jetzt lachen, reden, ganz egal wie süß du auch bist.
You can laugh now, talk, no matter how sweet you are.
Doch für mich bist und bleibst du ne Schlampe, das ändert sich nicht.
Doch für mich bist und bleibst du ne Schlampe, das ändert sich nicht.





Writer(s): Rexx, Roxtabeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.