ReXx - Vergangenheit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ReXx - Vergangenheit




Vergangenheit
Past
Es ist wieder ein Jahr
It's been another year,
Wie die Zeit rennt, aber wir bleiben steh'n
How time flies, but we stand still.
Wahren Freunde für's leben, wir standen zusammen
True friends for life, we stood together.
Doch ich Merk das es Zeit wird zu
But I realize it's time to
Geh'n. Wir haben uns auseinander gelebt
Go. We've grown apart.
Das Leben hat uns so geprägt und ich muss es versteh'n
Life has shaped us this way, and I have to understand.
Der Freund deines Freundes
The friend of your friend
Ist solang der Freund bis er sich eines Tages endscheidet zu geh'n
Is a friend as long as he one day decides to leave.
Ich mach weiter und Blick nicht zurück
I move on and don't look back.
Geh nach vorne mit Tränen in den Augen den einsamen Weg
I go forward with tears in my eyes, down the lonely road.
Die Zeit zu vergessen, ist leichter gesagt
The time to forget is easier said
Als getan, denn es tut mir so unendlich weh
Than done, because it hurts me so infinitely.
Ich weiß grade nicht, was mit mir passiert
I don't know what's happening to me right now.
Blick in die Ferne, wie paralysiert
Looking into the distance, as if paralyzed.
Mein Herz macht mir klar, wenn ich jetzt geh'
My heart makes it clear to me that if I leave now,
Werden wir uns nie mehr seh'n
We'll never see each other again.
Trotzdem hab ich keine andere Wahl, denn die Zeit ist vorbei
Nevertheless, I have no other choice, because the time is over.
Zusammen bis spät in die Nacht
Together until late at night.
Nur wir Jungs ohne Sorgen, Probleme, denn wir waren frei
Just us boys without worries, problems, because we were free.
Heute ist jeder von uns ein erwachsener Mann und wir haben geahnt
Today each of us is a grown man, and we had a feeling
Was passiert. Erwachsen zu werden heißt
What would happen. Growing up means
Prioritäten zu setzen und abwägen was man verliert
Setting priorities and weighing what you lose.
Seht ihr es nicht
Don't you see it?
Wir haben verloren was am
We've lost what's
Wichtigsten ist und die Zeit, sieh steht still
Most important, and time stands still.
Die dadurch entstande Leere
The resulting emptiness
Die Löcher ins Herz reißen wird, kann nie wieder was füll'n
That tears holes in the heart can never be filled again.
Denn alles was wir für einander gefühlt
Because everything we felt for each other
Und getan haben, wird niemals wieder so sein
And what we did will never be the same again.
Konflikte und Sorgen die wir als
Conflicts and worries that we as
Familie gelöst haben, löst man ab heute allein
A family solved, are solved alone from today.
Jetzt liegt es schon etwas zurück
It's been a while now
Das jeder endschieden hat weiter zu geh'n
That everyone has decided to move on.
Die Trän' sind verflossen, der Kopf wieder klar
The tears have dried, the head is clear again.
Doch die Narben davon kann ich immer noch seh'n
But I can still see the scars.
Das Leben ist mehr als ein Lauf um die Zeit
Life is more than a race against time.
Weil bis dato die besten, der Tage vergeh'n
Because so far, the best of days are passing by.
Wir hatten doch alles, was wollten wir mehr
We had everything, what more could we want?
Man ich kann und will es bis heute nicht verstehn
Man, I can't and won't understand it to this day.
Wir waren ein Team von quasi vier Brüdern
We were a team of practically four brothers.
Gegen den Rest, wir war'n unfassbar stark
Against the rest, we were incredibly strong.
Die andern sind neidisch
The others are jealous
Und wollten so sein aber wir waren die letzten von unserer Art
And wanted to be like us, but we were the last of our kind.
Ich hab es gewusst
I knew it.
Was mit uns passiert, seh die Vergangenheit, bin paralysiert
What happened to us, I see the past, I'm paralyzed.
Ich denke zurück, mir kommen die Trän'
I think back, the tears come to me.
Wir haben uns nie mehr geseh'n, und trotzdem kann mir das
We never saw each other again, and yet no one can take that away from me,
Dass wir schon gemeinsam erlebt und gemacht haben, niemand mehr nehm
That we already experienced and did together.
Ich schließe es weg und vergrabe es tief in
I lock it away and bury it deep within
Mein Herzen, denn außer mir soll's niemand seh'n
My heart, because no one but me should see it.
Ich weiß nicht genau
I don't know exactly
Was ihr damals gedacht habt
What you were thinking at the time.
Vielleicht hat es euch nix bedeutet, wie mir
Maybe it didn't mean anything to you, like it did to me.
Ihr habt euch endschieden
You made your decision.
Ich ziehe den Schlussstrich
I'm drawing a line under it.
Denn letztendlich hab ich es auch akzeptiert
Because in the end I accepted it too.
Seht ihr es nicht
Don't you see it?
Wir haben verloren, was am
We've lost what's
Wichtigsten ist und die Zeit, sie steht still
Most important, and time stands still.
Die dadurch entstandene Leere
The resulting emptiness
Die Löcher ins Herz reißt die wird, kann nie wieder was füll'n
That tears holes in the heart can never be filled again.
Denn alles was wir für einander gefühlt
Because everything we felt for each other
Und getan haben, wird niemals wieder so sein
And what we did will never be the same again.
Konflikte und Sorgen die wir als
Conflicts and worries that we as
Familie gelöst haben, löst man ab heute allein
A family solved, are solved alone from today.





Writer(s): Rexx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.