ReXx - Verzeih mir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ReXx - Verzeih mir




Verzeih mir
Forgive me
Es tut mir leid mein Schatz, ich weiß es war nicht immer leicht
I'm so sorry, my love, I know it hasn't always been easy.
Wir haben gestritten, uns verletzt und so verging die Zeit
We fought, we hurt each other, and time just slipped away.
Ich hab getrunken ohne Ende war bis Morgens früh draußen
I drank endlessly, I was out until the early morning.
Du hast geweint vor Angst und saßt während ich weg war zuhause
You cried out of fear and sat at home while I was gone.
Ich will mich ändern, will mehr machen mit der Frau die ich so liebe
I want to change, I want to do more with the woman I love so much.
Denn nur du und ich und nicht die Jungs und ich sind ne Familie
Because only you and I, not the boys and I, are a family.
Ich hab lang nicht mehr "Ich liebe dich" gesagt, es tut mir leid
I haven't said "I love you" for a long time, I'm so sorry.
Ich glaube fest daran, dass jede Wunde heilt, mit etwas Zeit
I firmly believe that every wound heals, with some time.
Lass uns nicht streiten sondern kämpfen in dem Lauf gegen die Zeit
Let's not fight but fight in the race against time.
Denn nur als Paar können wir es packen, nicht allein! Sondern zu zweit
Because only as a couple can we handle it, not alone! But together.
Auch wenn ich öfters übertreibe, weil ich überreagier,
Even if I often overdo it, because I overreact,
Weißt du genau, egal was kommt - Dein Mann steht immer hinter dir
You know exactly, no matter what happens your man is always behind you.
Ich hoff du glaubst mir, wenn ich sage: ich würde sterben nur für dich
I hope you believe me when I say: I would die just for you.
Ich renn für uns durch eine Welt aus Schmerz und auch wieder zurück
I will run for us through a world of pain and back again.
Und wenn du ehrlich bist, dann weißt du auch genau, dass wir das schaffen
And if you are honest, then you also know that we can do this.
All die Kriesen die wir hatten einfach hinter uns zu lassen
Just leave all the crises we've had behind us.
Denn durch dich kann ich stark sein, wenn es blitzt, wenn es donnert,
Because through you, I can be strong when it lightnings, when it thunders,
Wenn es regnet, wenn es schneit, wenn ich fall und alle gegen mich sind!
When it rains, when it snows, when I fall, and everyone is against me!
Ich hab zu viel verloren!
I've lost too much!
Menschen verändern sich!
People change!
Ich brauche dich mein Schatz, ich bitte dich!
I need you, my love, please!
Verlass mich nicht!
Don't leave me!
Guck ich muss stark sein, wenn es blitzt, wenn es donnert,
Look, I have to be strong when it lightnings, when it thunders,
Wenn es regnet, wenn es schneit, wenn ich fall und auch du gegen mich bist!
When it rains, when it snows, when I fall, and even you are against me!
Solang du bei mir bist, da geb ich nich auf.
As long as you're with me, I won't give up.
Doch wenn du gehst, glaube mir, dann gehe ich auch!
But if you leave, believe me, then I will go too!
Dann hält mich nichts mehr hier!
Then nothing will keep me here anymore!
Ich hab Probleme und ich denk, dass du das mitbekommen hast.
I have problems and I think you have noticed it.
Ich liege Nachts im Bett und kann einfach nicht schlafen wegen Angst
I lie in bed at night and just can't sleep because of anxiety.
Ich denke pausenlos an Dinge, die ich heute nicht mehr ändern kann
I constantly think about things that I can't change today.
Und wünsche mir ne zweite Chance um noch einmal neu anzufangen
And I wish for a second chance to start all over again.
Ich kämpfe wie ein Löwe, weil ich merk, dass dir dein Mann fehlt
I fight like a lion because I realize you're missing your man.
Und ich sehe, dass du kaum noch etwas isst, weil es dir schlecht geht
And I see that you hardly eat anything because you are feeling bad.
Wenns dir durch ein Lachen besser geht, dann lächel ich für dich,
If laughing makes you feel better, then I will smile for you,
Weil ich genau weiß: All das was ich mach, das tust du auch für mich
Because I know exactly: Everything I do, you do for me too.
Und wenn du merkst, ich gerate auf die schiefe Bahn durch all den Stress,
And if you notice I'm going down the wrong path because of all the stress,
Dann lass mich nicht alleine, nehm mich in den Arm und halt mich fest
Then don't leave me alone, take me in your arms and hold me tight.
Bitte vertrau mir, keine Angst! Denn all der Scheiß ist zuende
Please trust me, don't worry! Because all the shit is over.
Ich hab schonmal gesagt:
I said it before:
Für dich werd ich mich ändern, mein Engel.
For you, I will change, my angel.
Ich greife deine Hand, doch merk, dass es dir schwer fällt mir zu glauben
I take your hand, but I realize it's hard for you to believe me.
Und ich seh eine schmerz verzehrte Träne, ein Blick in dein Augen
And I see a tear of pain, a look in your eyes.
Es hat gedauert, bis ich merkte, dass mein Herz nur für dich schlägt
It took me a while to realize that my heart beats only for you.
Und vielleicht ist es für das "Tut mir leid, ich änder mich!" zu spät
And maybe it's too late for the "I'm sorry, I'll change!"
Ich weiß nicht, wenn es blitzt, wenn es donnert,
I don't know, when it lightnings, when it thunders,
Wenn es regnet, wenn es schneit, wenn ich fall und alle gegen mich sind
When it rains, when it snows, when I fall, and everyone is against me.
Ich hab zu viel verloren
I've lost too much.
Menschen verändern sich
People change.
Ich brauche dich, mein Schatz! Ich bitte dich
I need you, my love! Please!
Verlass mich nicht
Don't leave me!
Guck ich muss stark sein, wenn es blitzt, wenn es donnert,
Look, I have to be strong when it lightnings, when it thunders,
Wenn es regnet, wenn es scheint, wenn ich fall und auch du gegen mich bist
When it rains, when it shines, when I fall and even you are against me.
Solang du bei mir bist, da geb ich nicht auf
As long as you're with me, I won't give up.
Doch wenn du gehst, glaub mir, dann gehe ich auch
But if you leave, believe me, then I will go too.
Dann hält mich nichts mehr hier
Then nothing will keep me here anymore.





Writer(s): Nico Zander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.