Rea Garvey feat. Kelvyn Colt - Enough Is Enough - traduction des paroles en allemand

Enough Is Enough - Rea Garvey , Kelvyn Colt traduction en allemand




Enough Is Enough
Genug ist Genug
I promise that I'll do everything that I can do
Ich verspreche, dass ich alles tun werde, was ich tun kann
Make sure nothin' ever happens to you
Stelle sicher, dass dir niemals etwas passiert
I'll do everything that I can do
Ich werde alles tun, was ich tun kann
Make sure nothin' ever happens to you
Stelle sicher, dass dir niemals etwas passiert
I'll throw myself before the bus
Ich werfe mich vor den Bus
Chase down the bullet, don't look at me like that
Jage der Kugel nach, schau mich nicht so an
You know that I'll do it, I'll burn your bridges
Du weißt, dass ich es tun werde, ich werde deine Brücken niederbrennen
Become an island, there's no more safety net
Werde eine Insel, es gibt kein Sicherheitsnetz mehr
No number we're dialin'
Keine Nummer, die wir wählen
It's just them and us, with hatred risin'
Es sind nur sie und wir, mit steigendem Hass
We all lose, then the bodies start pilin' up
Wir alle verlieren, dann beginnen sich die Leichen zu stapeln
Hey, enough is enough
Hey, genug ist genug
They're all preachin' love
Sie predigen alle Liebe
While they spill innocent blood and then just cover it up (listen)
Während sie unschuldiges Blut vergießen und es dann einfach vertuschen (hör zu)
Hey, enough is enough
Hey, genug ist genug
Let's not stand for it, then I'll wash our hands off it
Lasst uns das nicht hinnehmen, dann wasche ich unsere Hände davon rein
Let's not give up
Lasst uns nicht aufgeben
No one's ever guilty, 'cause everyone's a witness
Niemand ist jemals schuldig, denn jeder ist ein Zeuge
At the wrong place, wrong time, hand-picked
Am falschen Ort, zur falschen Zeit, handverlesen
They'll still be laughing at us all in a hundred years from now
Sie werden in hundert Jahren immer noch über uns alle lachen
Wonderin' why we left the fools out (hey)
Und sich fragen, warum wir die Narren ausgelassen haben (hey)
This life is precious, precious, dear god, help us protect it
Dieses Leben ist kostbar, kostbar, lieber Gott, hilf uns, es zu beschützen
We've been fightin' a disease, but then calls itself unfaithful
Wir haben gegen eine Krankheit gekämpft, aber sie nennt sich untreu
Life is precious, precious, dear God, help us protect it
Das Leben ist kostbar, kostbar, lieber Gott, hilf uns, es zu beschützen
Strengthen up our hearts, so we can fight this infection
Stärke unsere Herzen, damit wir diese Infektion bekämpfen können
Hey, enough is enough
Hey, genug ist genug
They're all preachin' love
Sie predigen alle Liebe
While they spill innocent blood and then just cover it up (listen)
Während sie unschuldiges Blut vergießen und es dann einfach vertuschen (hör zu)
Hey, enough is enough
Hey, genug ist genug
Let's not stand for it, then I'll wash our hands off it
Lasst uns das nicht hinnehmen, dann wasche ich unsere Hände davon rein
Let's not give up
Lasst uns nicht aufgeben
Yeah, yeah
Yeah, yeah
It is on me, it is on you, it is on us, speaking our truth
Es liegt an mir, es liegt an dir, es liegt an uns, unsere Wahrheit zu sagen
How many lie? How many times did they cross that line?
Wie viele lügen? Wie oft haben sie diese Grenze überschritten?
And people were quite, yeah
Und die Leute waren still, yeah
Bystanders, our bitch standards are dividing us
Zuschauer, unsere beschissenen Standards trennen uns
I'm getting tired of the fact they're tryna silence us
Ich habe es satt, dass sie versuchen, uns zum Schweigen zu bringen
It's all air right now, my voice, my bow, my choice, my power
Im Moment ist alles nur Luft, meine Stimme, meine Verbeugung, meine Wahl, meine Kraft
Life is precious, so precious, dear God, help us protect it
Das Leben ist kostbar, so kostbar, lieber Gott, hilf uns, es zu beschützen
We've been fightin' the disease, but somehow it just keeps on spreadin'
Wir haben gegen die Krankheit gekämpft, aber irgendwie breitet sie sich immer weiter aus
There's ignorance, there's racists, they are those who act in hatred
Es gibt Ignoranz, es gibt Rassisten, es gibt diejenigen, die in Hass handeln
Let's build each other up and tear down walls of separation
Lasst uns einander aufbauen und Mauern der Trennung niederreißen
Hey, enough is enough
Hey, genug ist genug
They're all preachin' love
Sie predigen alle Liebe
While they spill innocent blood and then just cover it up (listen)
Während sie unschuldiges Blut vergießen und es dann einfach vertuschen (hör zu)
Hey, enough is enough
Hey, genug ist genug
Let's not stand for it, then I'll wash our hands off it
Lasst uns das nicht hinnehmen, dann wasche ich unsere Hände davon rein
Let's not give up
Lasst uns nicht aufgeben





Writer(s): Raymond Garvey, Thomas Kessler, Imran Abbas, Kelvyn Colt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.