Paroles et traduction Rea Garvey - Lass uns gehen (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass uns gehen (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Давай уйдем (из "Sing meinen Song, Vol. 5")
Hallo,
Hallo,
bist
du
auch
so
gelangweilt
Привет,
привет,
тебе
тоже
так
скучно?
Genervt
und
gestresst
von
der
Enge
der
Stadt
Измучена
и
напряжена
теснотой
города?
Bist
du
nicht
auch
längst
schon
müde
der
Straßen
Ты
ведь
тоже
давно
устала
от
этих
улиц?
Der
Menschen,
der
Massen,
hast
du
das
nicht
satt
От
людей,
от
толпы,
тебе
это
не
надоело?
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
seh'
kaum
noch
den
Himmel
Я
не
могу
дышать,
едва
вижу
небо,
Die
Hochhäuser
haben
meine
Seele
verbaut
Высотки
застроили
мою
душу.
Bin
immer
erreichbar
und
erreiche
doch
gar
nichts
Я
всегда
на
связи,
но
ничего
не
достигаю.
Ich
halte
es
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
могу
здесь
оставаться.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Дождь
перестанет
заливать
улицы,
Hören
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hören
die
Menschen
auf
Fragen
zu
stellen
Люди
перестанут
задавать
вопросы,
Hören
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Die
Stadt
frisst
die
Ruhe
mit
flackernden
Lichtern
Город
пожирает
покой
мерцающими
огнями,
Schluckt
Tage
und
Nächte
in
sich
hinein
Поглощает
дни
и
ночи.
Gehetzte
Gesichter
in
der
drängelnden
Masse
Измученные
лица
в
толкотне,
Jeder
muss
überall
schnell
sein
Все
куда-то
спешат.
Zwischen
den
Zeilen
hab'
ich
gelesen
Между
строк
я
прочитал,
Dass
wir
beide
weg
von
hier
wollen
Что
мы
оба
хотим
уехать
отсюда.
Wir
stecken
hier
fest,
verschüttet
im
Regen
Мы
застряли
здесь,
засыпаны
дождем,
Und
träumen
vom
Sommer
in
Schweden
И
мечтаем
о
лете
в
Швеции.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Дождь
перестанет
заливать
улицы,
Können
wir
endlich
mal
wieder
Entscheidungen
fällen
Мы
наконец-то
сможем
принимать
решения.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Дождь
перестанет
заливать
улицы,
Hören
wir
endlich
mal
wieder
das
Meer
und
die
Wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Sinn, Johannes Strate, Kristoffer Hünecke, Niels Grötsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.