Rea Garvey - Lass uns gehen (aus "Sing meinen Song, Vol. 5") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rea Garvey - Lass uns gehen (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")




Lass uns gehen (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Давай уйдем (из "Sing meinen Song, Vol. 5")
Hallo, Hallo, bist du auch so gelangweilt
Привет, привет, тебе тоже так скучно?
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt
Измучена и напряжена теснотой города?
Bist du nicht auch längst schon müde der Straßen
Ты ведь тоже давно устала от этих улиц?
Der Menschen, der Massen, hast du das nicht satt
От людей, от толпы, тебе это не надоело?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Я не могу дышать, едва вижу небо,
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Высотки застроили мою душу.
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Я всегда на связи, но ничего не достигаю.
Ich halte es hier nicht mehr aus
Я больше не могу здесь оставаться.
Lass uns hier raus
Давай уйдем отсюда.
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За пределами Гамбурга, Берлина или Кельна
Hört der Regen auf Straßen zu füllen
Дождь перестанет заливать улицы,
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Мы наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За пределами Гамбурга, Берлина или Кельна
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Люди перестанут задавать вопросы,
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Мы наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
Город пожирает покой мерцающими огнями,
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Поглощает дни и ночи.
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Измученные лица в толкотне,
Jeder muss überall schnell sein
Все куда-то спешат.
Zwischen den Zeilen hab' ich gelesen
Между строк я прочитал,
Dass wir beide weg von hier wollen
Что мы оба хотим уехать отсюда.
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Мы застряли здесь, засыпаны дождем,
Und träumen vom Sommer in Schweden
И мечтаем о лете в Швеции.
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За пределами Гамбурга, Берлина или Кельна
Hört der Regen auf Straßen zu füllen
Дождь перестанет заливать улицы,
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
Мы наконец-то сможем принимать решения.
Lass uns hier raus
Давай уйдем отсюда.
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
За пределами Гамбурга, Берлина или Кельна
Hört der Regen auf Straßen zu füllen
Дождь перестанет заливать улицы,
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Мы наконец-то снова услышим море и волны.
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Давай уйдем, давай уйдем, давай уйдем.





Writer(s): Jakob Sinn, Johannes Strate, Kristoffer Hünecke, Niels Grötsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.