Paroles et traduction Rea Garvey - The Night Goes On
You
can't
disguise
coz
your
over
the
moon
Ты
не
можешь
замаскироваться,
потому
что
ты
на
седьмом
небе
от
счастья
Your
smile
is
wider
than
the
width
of
the
room
Твоя
улыбка
шире,
чем
ширина
комнаты
Your
kissing
girls
and
they're
kissing
you
Ты
целуешь
девушек,
и
они
целуют
тебя
Count
down
the
greatness
and
the
things
that
she'll
do
Подсчитывай
величие
и
те
поступки,
которые
она
совершит
No
inhibitions
and
there's
no
control
Никаких
запретов
и
никакого
контроля
You
feel
electric
right
trough
to
your
soul
Вы
чувствуете
электрический
разряд
прямо
в
своей
душе
Your
pulse
is
racing
as
you
move
to
the
sound
Ваш
пульс
учащается,
когда
вы
двигаетесь
на
звук
Your
high
then
everest
and
you're
not
coming
down
Твоя
вершина
- эверест,
и
ты
не
собираешься
спускаться
Paid
your
dues
to
the
ranks
of
the
enemy
Внес
свой
вклад
в
ряды
врага
Stood
on
stools
and
sang
stop
the
cavalry
Стояли
на
табуретках
и
пели
"Остановите
кавалерию"
Racing
from
the
sun
Убегая
от
солнца
Let
the
night
go
on
Пусть
ночь
продолжается
The
night
goes
on
Ночь
продолжается
You
tore
your
jeans
as
you
danced
on
the
dance
floor
Ты
порвала
свои
джинсы,
когда
танцевала
на
танцполе
Burst
at
the
seams
with
the
girls
in
the
front
row
Трещит
по
швам
вместе
с
девушками
в
первом
ряду
You
count
the
minutes
for
the
breaking
of
dawn
Ты
считаешь
минуты
до
наступления
рассвета
The
countdown
has
begun
Обратный
отсчет
начался
You
know
you'll
pay
for
it
but
it's
still
worth
the
price
Ты
знаешь,
что
заплатишь
за
это,
но
это
все
равно
того
стоит
You're
not
a
loser
who's
not
living
his
life
Ты
не
неудачник,
который
живет
не
своей
жизнью
You
crossed
the
border
got
as
good
as
you
gave
Ты
пересек
границу
и
получил
столько
же,
сколько
отдал
You're
young
enough
to
fix
what
you
brake
Ты
достаточно
молод,
чтобы
исправить
то,
что
ты
тормозишь
The
elevated
takes
you
higher
than
high
Возвышенное
возносит
вас
выше,
чем
просто
высоко
Your
mind
is
racing
as
the
door
starts
to
slide
Твой
разум
лихорадочно
работает,
когда
дверь
начинает
скользить
Your
running
riot
through
the
hallways
tonight
Твой
буйный
бег
по
коридорам
сегодня
вечером
You've
lost
your
patience
for
the
ordinary
life
Ты
потерял
терпение
к
обычной
жизни
Paid
your
dues
to
the
ranks
of
the
enemy
Внес
свой
вклад
в
ряды
врага
Stood
on
stools
and
sang
stop
the
cavalry
Стояли
на
табуретках
и
пели
"Остановите
кавалерию"
Racing
from
the
sun
Убегая
от
солнца
Let
the
night
go
on
Пусть
ночь
продолжается
The
night
goes
on
Ночь
продолжается
You
tore
your
jeans
as
you
danced
on
the
dance
floor
Ты
порвала
свои
джинсы,
когда
танцевала
на
танцполе
Burst
at
the
seams
with
the
girls
in
the
front
row
Трещит
по
швам
вместе
с
девушками
в
первом
ряду
You
count
the
minutes
for
the
breaking
of
dawn
Ты
считаешь
минуты
до
наступления
рассвета
The
countdown
has
begun
Обратный
отсчет
начался
You
feels
the
pull
as
she
stares
in
your
eyes
Ты
чувствуешь
притяжение,
когда
она
смотрит
тебе
в
глаза
It's
gotta
be
the
best
night
of
your
life
Это,
должно
быть,
лучшая
ночь
в
твоей
жизни
The
music's
louder
your
heart
starts
to
scream
Музыка
становится
громче,
твое
сердце
начинает
кричать.
Come
on
come
on
Come
on
come
on
- the
night
goes
on
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай
- ночь
продолжается.
You
tore
your
jeans
as
you
danced
on
the
dance
floor
Ты
порвала
свои
джинсы,
когда
танцевала
на
танцполе
Burst
at
the
seams
with
the
girls
in
the
front
row
Трещит
по
швам
вместе
с
девушками
в
первом
ряду
You
count
the
minutes
for
the
breaking
of
dawn
Ты
считаешь
минуты
до
наступления
рассвета
The
countdown
has
begun
Обратный
отсчет
начался
You're
on
a
mission
you're
a
missionary
man
Ты
на
миссии,
ты
миссионер,
парень
You
had
a
vision
that
you
can't
understand
У
тебя
было
видение,
которое
ты
не
можешь
понять
You
count
the
minutes
of
the
breaking
of
dawn
Ты
считаешь
минуты
до
рассвета
The
count
down
has
begun
Обратный
отсчет
начался
You
have
the
passion
and
you
have
the
belief
У
вас
есть
страсть,
и
у
вас
есть
вера
Another
year
over
but
there's
no
time
to
grieve
Прошел
еще
один
год,
но
нет
времени
горевать
You
count
the
minutes
for
the
breaking
of
dawn
Ты
считаешь
минуты
до
наступления
рассвета
The
count
down
has
begun
Обратный
отсчет
начался
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Michael Garvey, Andrew Vincent Chatterley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.