Rea Garvey - The Night Goes On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rea Garvey - The Night Goes On




You can't disguise coz your over the moon
Ты не можешь замаскироваться, потому что ты на седьмом небе от счастья
Your smile is wider than the width of the room
Твоя улыбка шире, чем ширина комнаты
Your kissing girls and they're kissing you
Ты целуешь девушек, и они целуют тебя
Count down the greatness and the things that she'll do
Подсчитывай величие и те поступки, которые она совершит
No inhibitions and there's no control
Никаких запретов и никакого контроля
You feel electric right trough to your soul
Вы чувствуете электрический разряд прямо в своей душе
Your pulse is racing as you move to the sound
Ваш пульс учащается, когда вы двигаетесь на звук
Your high then everest and you're not coming down
Твоя вершина - эверест, и ты не собираешься спускаться
Paid your dues to the ranks of the enemy
Внес свой вклад в ряды врага
Stood on stools and sang stop the cavalry
Стояли на табуретках и пели "Остановите кавалерию"
Racing from the sun
Убегая от солнца
Let the night go on
Пусть ночь продолжается
The night goes on
Ночь продолжается
You tore your jeans as you danced on the dance floor
Ты порвала свои джинсы, когда танцевала на танцполе
Burst at the seams with the girls in the front row
Трещит по швам вместе с девушками в первом ряду
You count the minutes for the breaking of dawn
Ты считаешь минуты до наступления рассвета
The countdown has begun
Обратный отсчет начался
You know you'll pay for it but it's still worth the price
Ты знаешь, что заплатишь за это, но это все равно того стоит
You're not a loser who's not living his life
Ты не неудачник, который живет не своей жизнью
You crossed the border got as good as you gave
Ты пересек границу и получил столько же, сколько отдал
You're young enough to fix what you brake
Ты достаточно молод, чтобы исправить то, что ты тормозишь
The elevated takes you higher than high
Возвышенное возносит вас выше, чем просто высоко
Your mind is racing as the door starts to slide
Твой разум лихорадочно работает, когда дверь начинает скользить
Your running riot through the hallways tonight
Твой буйный бег по коридорам сегодня вечером
You've lost your patience for the ordinary life
Ты потерял терпение к обычной жизни
Paid your dues to the ranks of the enemy
Внес свой вклад в ряды врага
Stood on stools and sang stop the cavalry
Стояли на табуретках и пели "Остановите кавалерию"
Racing from the sun
Убегая от солнца
Let the night go on
Пусть ночь продолжается
The night goes on
Ночь продолжается
You tore your jeans as you danced on the dance floor
Ты порвала свои джинсы, когда танцевала на танцполе
Burst at the seams with the girls in the front row
Трещит по швам вместе с девушками в первом ряду
You count the minutes for the breaking of dawn
Ты считаешь минуты до наступления рассвета
The countdown has begun
Обратный отсчет начался
You feels the pull as she stares in your eyes
Ты чувствуешь притяжение, когда она смотрит тебе в глаза
It's gotta be the best night of your life
Это, должно быть, лучшая ночь в твоей жизни
The music's louder your heart starts to scream
Музыка становится громче, твое сердце начинает кричать.
Come on come on Come on come on - the night goes on
Давай, давай, давай, давай, давай - ночь продолжается.
You tore your jeans as you danced on the dance floor
Ты порвала свои джинсы, когда танцевала на танцполе
Burst at the seams with the girls in the front row
Трещит по швам вместе с девушками в первом ряду
You count the minutes for the breaking of dawn
Ты считаешь минуты до наступления рассвета
The countdown has begun
Обратный отсчет начался
You're on a mission you're a missionary man
Ты на миссии, ты миссионер, парень
You had a vision that you can't understand
У тебя было видение, которое ты не можешь понять
You count the minutes of the breaking of dawn
Ты считаешь минуты до рассвета
The count down has begun
Обратный отсчет начался
You have the passion and you have the belief
У вас есть страсть, и у вас есть вера
Another year over but there's no time to grieve
Прошел еще один год, но нет времени горевать
You count the minutes for the breaking of dawn
Ты считаешь минуты до наступления рассвета
The count down has begun
Обратный отсчет начался





Writer(s): Raymond Michael Garvey, Andrew Vincent Chatterley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.