ReachingNOVA - C'est La Vie - traduction des paroles en allemand

C'est La Vie - ReachingNOVAtraduction en allemand




C'est La Vie
C'est La Vie
Everything is farthest from what I 'member believing in
Alles ist so fern von dem, woran ich mich erinnere geglaubt zu haben
People I looked up to becoming what they done steered me from
Leute, zu denen ich aufsah, wurden zu dem, wovon sie mich weglenkten
Asking me these questions then answer before you hear me out
Stellst mir diese Fragen und antwortest, bevor du mich ausreden lässt
Probly read me wrong if you're silent and tryna feel me out
Wahrscheinlich verstehst du mich falsch, wenn du still bist und versuchst, mich zu durchschauen
I'm in love with rap but I'm feeling It's time for something new
Ich liebe Rap, aber ich fühle, es ist Zeit für etwas Neues
Always level up see my enemies name is comfortable
Steige immer auf, sieh, mein Feind heißt Bequemlichkeit
Started losing light when I started losing my trust in you
Verlor das Licht, als ich anfing, mein Vertrauen in dich zu verlieren
Hurt beneath the surface whenever someone's discussing you
Es schmerzt tief im Inneren, wenn jemand über dich spricht
I'll be very fine, bumps are apart of life
Mir wird es gut gehen, Stolpersteine gehören zum Leben
Most of it is grey but we act like it's only black and white
Das Meiste ist grau, aber wir tun so, als ob es nur schwarz und weiß gäbe
Seen a lot of thangs, but never a moment happen twice
Habe vieles gesehen, aber nie einen Moment zweimal erlebt
You know I hate when you tell me that you have no time
Du weißt, ich hasse es, wenn du sagst, dass du keine Zeit hast
That hard work, dedication, stay focused
Harte Arbeit, Hingabe, konzentriert bleiben
Souls journey for the solo but we stay homies
Seelenreise für das Solo, aber wir bleiben Freunde
I've patched a couple hearts, some stay broken
Ich habe ein paar Herzen geflickt, manche bleiben gebrochen
Converse deep, keep the sage smoking
Unterhalte dich tiefgründig, lass den Salbei weiter rauchen
Like that
So ist das
Nothing's the same
Nichts ist mehr so
From when I came
Wie es war, als ich kam
I share my pain
Ich teile meinen Schmerz
Don't judge my ways
Verurteile meine Wege nicht
I live my life
Ich lebe mein Leben
What's wrong what's right
Was falsch ist, was richtig
I sacrifice
Ich opfere mich
I'd do it twice
Ich würde es wieder tun
Let's step inside of the moment
Lass uns in den Moment eintauchen
We're here right now we should own it, aye
Wir sind jetzt hier, wir sollten ihn uns zu eigen machen, aye
I remember those lyrics like it were yesterday
Ich erinnere mich an diese Texte, als wäre es gestern gewesen
Last six years I've been going hard on my resume
Die letzten sechs Jahre habe ich hart an meinem Lebenslauf gearbeitet
Student of the game and I wouldn't wanna be testing me
Ein Schüler des Spiels, und ich würde nicht wollen, dass du mich prüfst
Ego be the reason you're falling short on your destiny
Dein Ego ist der Grund, warum du dein Schicksal verfehlst
I move patient, you're thinking I hesitate
Ich bewege mich geduldig, du denkst, ich zögere
It was level 2 back then, now it's level 8
Damals war es Level 2, jetzt ist es Level 8
Wanted more from life then a job, rent, and wedding cake
Wollte mehr vom Leben als einen Job, Miete und eine Hochzeitstorte
Told you I'm a legend, you hate it because I'm confident
Ich sagte dir, ich bin eine Legende, du hasst es, weil ich selbstbewusst bin
From the same environment, difference is that I wanted it
Aus derselben Umgebung, der Unterschied ist, dass ich es wollte
I'ma probly die on some martyr shit
Ich werde wahrscheinlich als Märtyrer sterben
Until then I keep it dropping like I'm Wayne when a Carter hit
Bis dahin mache ich weiter, als wäre ich Wayne, wenn ein Carter einschlägt
Gotta pardon him
Muss ihn entschuldigen
Do it for the money no wonder you're such a counterfeit
Du tust es nur für das Geld, kein Wunder, dass du so eine Fälschung bist
Dealt with so many eventually built a tolerance
Habe mit so vielen zu tun gehabt, dass ich irgendwann eine Toleranz aufgebaut habe
Mad because you're winning, not sorry, I've gotten used to it
Wütend, weil du gewinnst, tut mir nicht leid, ich habe mich daran gewöhnt
Actions speak loud so I'm silent when I'm maneuvering
Taten sprechen lauter, also bin ich still, wenn ich manövriere
Hhmp, Time zones different - I'm calling out for the stewardess
Hhmp, andere Zeitzone - ich rufe nach der Stewardess
Add me to your list of most hated and you're influences
Füge mich deiner Liste der meistgehassten und deiner Einflüsse hinzu
Nothing's the same
Nichts ist mehr so
From when I came
Wie es war, als ich kam
I share my pain
Ich teile meinen Schmerz
Don't judge, my ways
Verurteile meine Wege nicht
I live my life
Ich lebe mein Leben
What's wrong, what's right
Was falsch ist, was richtig
I sacrifice
Ich opfere mich
I'd do it twice
Ich würde es wieder tun





Writer(s): Mark Nieves

ReachingNOVA - C'est La Vie
Album
C'est La Vie
date de sortie
01-01-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.