Real El Canario - Aun Va Caer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Real El Canario - Aun Va Caer




Aun Va Caer
It Will Still Fall
Esto que traigo es un relato (Aun va caer)
This I bring is a story (It will still fall)
Una historia en un país cualquiera (Aun va caer)
A story in any country (It will still fall)
De un barrio cualquiera (Aun va caer hermano)
From any neighborhood (It will still fall, brother)
Un día cualquiera (Aun va caer)
On any given day (It will still fall)
El Realote (Aun va caer)
El Realote (It will still fall)
El Canario (Aun va caer)
El Canario (It will still fall)
La Magia del Mencey (Aun va caer mi hermano)
The Magic of Mencey (It will still fall, my brother)
(Aun va caer)
(It will still fall)
Mira, iba cruzando la esquina de la plaza con calor
Look, I was crossing the corner of the square in the heat
Pasando la policía me miraron plan matón
The police passed by, looking at me with killer intent
Y yo seguí tranquilito correcto sin temor
And I kept walking calmly, correctly, without fear
Porque yo me gano la vida con talento y sudor
Because I earn my living with talent and sweat
En la esquina el policía cogió el coche y lo giró
At the corner, the policeman took the car and turned it around
Dónde va usted me dijo con tono muy feroz
Where are you going, he said to me in a very fierce tone
Yo dije señor agente qué mosca le picó
I said, Mr. Officer, what fly bit you?
Y al hombre no le gustó y por eso me arrestó
And the man didn't like it, and that's why he arrested me
Y ahora
And now
A lo hecho pecho
I face the consequences
Porque me salió el acto reflejo
Because my reflex action came out
Siempre camina derecho
Always walk straight
Ahora toca aguanta pendejo
Now it's time to endure, fool
A lo hecho pecho
I face the consequences
Me tocó por espabiladito
He got me for being a smart aleck
Siempre camina derecho
Always walk straight
Dijo mejor aprende a estar calladito
He said, better learn to be quiet
Aun va caer (Vamos a ver)
It will still fall (Let's see)
Aun va caer (Así va ser)
It will still fall (That's how it will be)
Aun va caer hermano
It will still fall, brother
Aun va caer (Vamos a ver)
It will still fall (Let's see)
Aun va caer (A ver, a ver)
It will still fall (Let's see, let's see)
Aun va caer (Aun va caer)
It will still fall (It will still fall)
Aun va caer hermano
It will still fall, brother
Aun va caer
It will still fall
Al pasar el par de meses pasando otra vez lo vi
As a couple of months passed, I saw him again
Con un rubio trajeadito empezaron a discutir
With a blond man in a suit, they started arguing
El rubio lo insultaba lo peor me temí
The blond man insulted him the worst, I feared
Y ahí cuando quedé loco fue cuando descubrí que
And that's when I went crazy, it was when I discovered that
A lo hecho pecho
I face the consequences
Al rubio lo dejó irse tranquilito
He let the blond man go quietly
Siempre camina derecho
Always walk straight
Será por ser rubio y ir makeadito
It must be because he's blond and wearing makeup
A lo hecho pecho
I face the consequences
Y a mi casi me mete preso
And he almost put me in jail
Siempre camina derecho
Always walk straight
Pero en la vida todo cae por su peso
But in life, everything falls by its own weight
Aun va caer (Tiene que ser)
It will still fall (It has to be)
Aun va caer (Vamos a ver)
It will still fall (Let's see)
Aun va caer hermano
It will still fall, brother
Aun va caer (Así va ser)
It will still fall (That's how it will be)
Aun va caer (Tendrá que ser)
It will still fall (It will have to be)
Aun va caer (Aun va caer)
It will still fall (It will still fall)
Aun va caer hermano
It will still fall, brother
Aun va caer (A ver a ver)
It will still fall (Let's see, let's see)
Punta Brava
Punta Brava
La Vera
La Vera
Los Petis
Los Petis
La barriada del Tejar
The Tejar neighborhood
San Antonio
San Antonio
La Ranilla
La Ranilla
Esto es pa ustedes
This is for you
A La gente la tienen bien sedada
The people are well sedated
De tanta injusticia acostumbrada
From so much injustice, they're used to it
Cuando pasan es tan común sentirte culpable
When it happens, it's so common to feel guilty
Que ya es como si no pasara nada
That it's as if nothing happened
Yo me niego a esa costumbre
I refuse to get used to it
Paso radical de hacerme inmune
A radical step to become immune
Yo me la paso currando fajado siempre oíste
I spend my time working hard, always fighting, you hear me?
Como pa aguantar que estos me insulten
As if to put up with these people insulting me
En democracia y te juzgan por apariencia,
In a democracy, they judge you by appearance,
Clase social o por tus vestimentas
Social class, or your clothes
Por ser joven o conducir un buen coche
For being young or driving a nice car
Te hacen sospechoso esos piensan
They make you suspicious, they think
Eso no es democracia señor agente
That's not democracy, Mr. Officer
Eso no es igualdad, el sistema miente
That's not equality, the system lies
Cambien su rollo porque causan fobia
Change your ways because you cause phobia
Y en la calle solo se oye una cosa
And on the street, you only hear one thing
Que se jodan!
Screw them!





Writer(s): Ezequiel Val Real


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.