Paroles et traduction Real El Canario - Cómo Me Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco,
así
no
se
puede
Crazy,
it
can't
be
like
this
Tú
me
puedes
decir
qué
es
lo
que
le
pasa
a
la
gente?
Can
you
tell
me
what's
happening
to
people?
Mucha
gente
gritando
Many
people
screaming
Pero
nadie
dice
nada,
oíste?
But
nobody
says
anything,
do
you
hear?
Soy
todo
lo
libre
que
se
puede
ser
I'm
as
free
as
one
can
be
Viviendo
en
este
puto
planeta
Living
on
this
fucking
planet
Donde
ya
casi
nada
se
respeta
Where
almost
nothing
is
respected
anymore
Y
si
no
eres
sumiso
te
la
petan
And
if
you're
not
submissive,
they'll
kill
you
Tú
sabes
lo
que
pasa
puntal
You
know
what's
happening
on
the
dot
El
gobierno
lo
hace
todo
fatal
The
government
is
doing
everything
wrong
Menos
disfrazar
la
verdad
Except
disguising
the
truth
Pa
eso
tienen
un
arte
descomunal
They
have
a
great
art
for
that
No
te
gusta
te
echan
los
perros
If
you
don't
like
it,
they'll
set
the
dogs
on
you
Que
cobra
injustamente
de
tu
dinero
Who
unjustly
collect
your
money
Sirviendo
pa
inflar
su
ego
Serving
to
inflate
their
ego
Pura
ignorancia
es
lo
que
yo
veo
Pure
ignorance
is
what
I
see
Usted
robo?
no
me
consta
Did
you
steal?
It's
not
known
to
me
Usted
lo
vio?
no
me
consta
Did
you
see
it?
It's
not
known
to
me
Usted
calló?
no
me
consta
Did
you
keep
quiet?
It's
not
known
to
me
No
jodas
Don't
fuck
with
me
Dicen
que
soy
difícil
de
llevar
They
say
I'm
hard
to
handle
También
la
verdad
es
difícil
de
aceptar
The
truth
is
also
hard
to
accept
Yo
no
soy
de
titubear
I'm
not
one
to
hesitate
Y
pa
caerte
chachi
no
soy
de
callar
And
to
make
you
fall
for
me,
I'm
not
one
to
shut
up
Autenticidad
maestro
Authenticity,
master
No
soy
adicto
al
falso
afecto
I'm
not
addicted
to
false
affection
A
la
aprobación
o
a
ser
don
perfecto
To
approval
or
to
being
Mr.
Perfect
Pa
bien
o
pa
mal
soy
el
primero
con
mil
defectos
For
better
or
for
worse,
I'm
the
first
with
a
thousand
flaws
Humanos
que
no
cuidan
de
su
tierra
Humans
who
don't
take
care
of
their
land
Por
que
nadie
pudo
irse
pa
poder
volver
a
ella
Because
nobody
could
leave
to
be
able
to
return
to
it
Por
eso
pasa
lo
que
pasa
That's
why
what
happens
happens
Como
cuando
pasas
de
la
piba
y
al
final
te
deja
Like
when
you
ignore
the
girl
and
in
the
end
she
leaves
you
Después
la
vas
a
echar
de
menos
Then
you're
going
to
miss
her
De
nada
te
servirá
el
me
arrepiento
It
won't
do
anything
for
you,
I
regret
it
A
tus
hijos
les
dirás
"a
lo
hecho
pecho"
You'll
tell
your
kids,
"grin
and
bear
it"
Y
tus
palabrerías
se
las
lleva
el
viento
And
your
words
will
be
carried
away
by
the
wind
"Happy
wife
happy
life"
como
dice
Edson
"Happy
wife
happy
life"
as
Edson
says
Escasea
el
flow
escasea
el
talento
Flow
is
scarce,
talent
is
scarce
Sobra
oportunismo
sobra
cemento
Opportunism
is
abundant,
cement
is
abundant
Sobran
come
pollas
falta
temperamento
Cock-suckers
abound,
temperament
is
lacking
Y
de
nada
yo
me
arrepiento
And
I
regret
nothing
Todo
son
lecciones
todo
son
escarmientos
Everything
is
a
lesson,
everything
is
a
lesson
Hoy
un
nuevo
día
un
nuevo
cuento
Today
a
new
day,
a
new
story
Donde
sigo
compartiendo
cómo
me
siento
Where
I
continue
to
share
how
I
feel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ezequiel Val Real
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.