Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
far
as
I
can
tell
Soweit
ich
das
beurteilen
kann
It's
like
a
walk
in
the
park
Es
ist
wie
ein
Spaziergang
im
Park
It's
like
it
never
gets
dark
Es
ist,
als
würde
es
nie
dunkel
Up
all
day
Den
ganzen
Tag
wach
Still
could
have
danced
the
night
away
Hätte
trotzdem
die
Nacht
durchtanzen
können
It's
all
according
to
plan
Alles
läuft
nach
Plan
What
you
supply
I
demand
Was
du
anbietest,
das
fordere
ich
Fingers
crossed
Daumen
drücken
We
got
this
chance
at
a
marginal
cost
Wir
haben
diese
Chance
zu
unerwartetem
Kostenvorteil
It's
like
a
walk
in
the
park
Es
ist
wie
ein
Spaziergang
im
Park
It's
like
it
never
gets
dark
Es
ist,
als
würde
es
nie
dunkel
Looking
bright
Sieht
vielversprechend
aus
Seems
you
have
me
in
your
sight
Scheint,
als
hättest
du
mich
im
Visier
What
you
supply
I
demand
Was
du
anbietest,
das
fordere
ich
It's
all
supply
and
demand
Es
ist
alles
Angebot
und
Nachfrage
It's
all
supply
and
demand
Es
ist
alles
Angebot
und
Nachfrage
There's
all
these
ways
we
hope
our
lives
go
Es
gibt
all
die
Wege,
auf
die
wir
unser
Leben
hoffen
And
all
these
plans
made
long
ago
Und
all
die
Pläne,
die
vor
langer
Zeit
gemacht
wurden
And
some
go
well
and
some
we
let
go
Und
manche
laufen
gut
und
manche
lassen
wir
los
And
some
just
wither,
others
grow
Und
manche
verkümmern,
andere
wachsen
Sometimes
the
future
casts
a
shadow
Manchmal
wirft
die
Zukunft
einen
Schatten
Of
lifeless
bodies
on
a
meadow
Von
leblosen
Körpern
auf
einer
Wiese
And
we
see
death
and
we
see
sorrow
Und
wir
sehen
Tod
und
wir
sehen
Kummer
But
in
between
we
see
a
light
glow
Aber
dazwischen
sehen
wir
ein
Licht
schimmern
There's
always
hope
for
us
tomorrow
Es
gibt
immer
Hoffnung
für
uns
auf
morgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Chelsom Vogt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.