Paroles et traduction Realidade Cruel - Ao Menos uma Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Menos uma Vez
Хотя бы раз
Caramba,
meu,
quem
tá'
ligando
essas
hora',
meu?
Блин,
мужик,
кто
там
звонит
в
такой
час?
Liga
pra
não
falar
nada,
meu...
ligar
o
rádio,
agora
Звонит,
чтобы
ничего
не
сказать...
лучше
бы
радио
включил
Nossa,
tio,
que
som!
Nada
melhor
pra
começar
o
dia
Ого,
братан,
вот
это
звук!
Нет
ничего
лучше,
чтобы
начать
день
(Why
do
stars
fall
down
from
the
sky...)
(Почему
звезды
падают
с
небес...)
O
vento
que
carrega
levemente
a
poeira
Ветер,
что
легко
несет
пыль,
Que
sopra
na
janela,
que
balança
a
roseira
Что
дует
в
окно,
качает
куст
роз,
Que
faz
ser
mais
bela
as
chamas
da
fogueira
Что
делает
пламя
костра
прекраснее,
É
o
mesmo
que
traz
as
chuvas
derradeiras
Он
же
приносит
проливные
дожди.
Que
molham
as
almas
dos
guerreiros
sonhadores
Которые
омывают
души
воинов-мечтателей,
Que
sonham
com
um
mundo
menos
cinza
e
mais
cores
Которые
мечтают
о
мире
менее
сером
и
более
красочном.
Flores,
românticos,
por
que
não?
Цветах,
романтике,
почему
бы
и
нет?
Sem
essa
de
pá,
achar
que
é
lindo
ser
ladrão
Хватит
уже
думать,
что
быть
вором
- это
круто.
Tio,
na
moral,
esse
papo
já
cansou
Братан,
честно
говоря,
этот
разговор
уже
надоел.
É
fulano
que
saiu
da
cadeia
e
o
que
entrou
То
один
вышел
из
тюрьмы,
то
другой
сел.
É
a
fita
que
num
sei,
é
o
monstrão
bola
da
vez
То
какая-то
история,
то
главный
злодей
в
центре
внимания.
É
a
polícia
que
invadiu,
é
o
fuzil
de
num
sei
quem
То
полиция
ворвалась,
то
чей-то
автомат.
Hum,
e
as
crianças
vão
crescendo
Хм,
а
дети
растут,
Curtindo
rap,
saboreando
o
veneno
Слушают
рэп,
смакуя
яд.
Em
meio
a
tudo
isso,
minha
parcela
de
culpa
Во
всем
этом
есть
и
моя
доля
вины.
Formado,
magistrado,
na
faculdade
rua
Выпускник,
магистр,
университета
улицы.
Meus
ensinamentos
creio
eu,
que
positivos
Мои
учения,
я
верю,
что
позитивные.
Ao
longo
desse
tempo
todo,
truta
eu
não
consigo
compreender
За
все
это
время,
братан,
я
не
могу
понять,
Como
e
tanto
que
atrai,
se
o
crime
é
um
suicídio
Как
и
почему
так
привлекает,
если
преступление
- это
самоубийство?
Um
solvente
que
desfaz
famílias,
lares,
sonhos
por
completo
Растворитель,
который
разрушает
семьи,
дома,
мечты
до
основания.
Dos
mais
carentes
frutos
periféricos
Самых
обездоленных
детей
окраин.
Senhor,
molha
com
a
tua
chuva
o
nosso
povo
Господи,
омой
своим
дождем
наш
народ
E
deixa
a
lágrima
escorrer
pelo
rosto
И
дай
слезам
стекать
по
лицу
Do
sofredor
que
é
pra
ele
entender
Страдальца,
чтобы
он
понял,
Que
a
gente
ganha
muito
sabendo
perder
Что
мы
многого
добиваемся,
умея
проигрывать.
Que
é
pra
ele
aprender
Чтобы
он
усвоил,
Que
toda
glória
só
pertence
a
você
Что
вся
слава
принадлежит
только
тебе.
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз
Ser
feliz,
por
que
não?
Быть
счастливым,
почему
бы
и
нет?
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз.
Não
me
faz
de
refém
hoje
não
Не
делай
меня
заложником
сегодня.
Deixa
eu
sentir
a
brisa
no
ar
Дай
мне
почувствовать
бриз,
Deixa
eu
sorrir,
deixa
eu
pensar
Дай
мне
улыбнуться,
дай
мне
подумать.
Deixa
eu
sonhar
com
um
mundo
mais
belo
Дай
мне
помечтать
о
мире
прекрасном,
Só
não
deixa
as
ondas
destruir
os
meus
castelos
Только
не
дай
волнам
разрушить
мои
замки.
De
amor
pela
vida,
pela
natureza
Из
любви
к
жизни,
к
природе.
Senhor,
deixa
eu
me
fortalecer
na
fraqueza
Господи,
дай
мне
силы
в
слабости.
De
errar,
pelo
menos
uma
vez
quem
não
errou?
Ошибиться,
по
крайней
мере,
один
раз,
кто
не
ошибался?
Catar
os
plaque
de
dólar
quem
nunca
sonhou
Кто
никогда
не
мечтал
собирать
пачки
долларов?
Em
ter
os
momentos
de
rei
na
quebrada
О
том,
чтобы
почувствовать
себя
королем
в
гетто,
No
flete
com
piscina,
motos
importadas
В
машине
с
бассейном,
на
импортных
мотоциклах.
Jóias,
mulheres,
e
o
respeito
acima
de
tudo
Драгоценности,
женщины
и
уважение
превыше
всего.
Andar
sobre
tapetes
vermelhos
felpudos
Ходить
по
красным
коврам.
Beber
Licor,
uva
italiana
Пить
ликер,
итальянское
вино.
Viajar
pelas
belas
noites
boemias
da
França
Путешествовать
по
прекрасным
богемным
ночам
Франции.
E
só
relaxar
no
belo
ofurô,
quem
nunca
sonhou?
И
просто
расслабиться
в
прекрасном
джакузи,
кто
об
этом
не
мечтал?
O
mundo
é
lindo
sim,
és
a
questão
Мир
прекрасен,
это
факт,
Mas
a
paz
'tá
no
seu
coração
Но
покой
в
твоем
сердце.
Irmão,
os
pais
das
crianças
também
querem
Брат,
родители
детей
тоже
хотят
Apenas
ver
seus
filhos
crescendo
sempre
alegres
Просто
видеть,
как
их
дети
растут
всегда
счастливыми.
Hey,
sofredor
é
bom
você
aprender
Эй,
страдалец,
тебе
полезно
усвоить,
Que
a
gente
ganha
muito
sabendo
perder
Что
мы
многого
добиваемся,
умея
проигрывать.
E
só
depende
de
você
И
только
от
тебя
зависит
Conquistar
o
troféu
depois
que
você
vencer
Завоевать
трофей
после
победы.
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз
Ser
feliz,
por
que
não?
Быть
счастливым,
почему
бы
и
нет?
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз.
Não
me
faz
de
refém
hoje
não
Не
делай
меня
заложником
сегодня.
Eu
vi
prantos
no
olhar
de
vários
manos
que
Я
видел
слезы
в
глазах
многих
ребят,
которые
Conheciam
somente
maldade
enfim
Знали
только
зло,
Que
eram
pá,
só
no
peso,
muito
respeito
Которые
были
авторитетами,
внушали
уважение,
Que
se
exibiam
com
a
cruz
pendurada
no
peito
Которые
хвастались
крестом
на
груди.
Qual
é
o
preço
de
tanta
glória
e
nome?
Какова
цена
такой
славы
и
имени?
Se
de
paz
a
própria
alma
passa
fome
Если
сама
душа
голодает
по
покою.
Vi
de
longe
a
luz
no
final
da
estrada
Я
видел
вдали
свет
в
конце
дороги,
Nada
de
AK-47
nem
granadas
Никаких
АК-47,
никаких
гранат.
Apenas
o
manto
sagrado,
a
coroa
de
espinhos
do
rei
Только
священное
покрывало,
терновый
венец
царя.
Abençoado
poder
dos
anjos
de
Cristo
Благословенная
сила
ангелов
Христовых.
Aqui
te
digo,
malandro
não
compensa
Говорю
тебе,
хулиган,
это
того
не
стоит.
Os
quilos
de
ouro,
os
manos
bem
louco
Килограммы
золота,
сумасшедшие
парни.
Truta
entenda
se
na
fé
você
pode
alcançar
Братан,
пойми,
что
с
верой
ты
можешь
достичь
Um
poder
que
do
céu
vem
pra
abençoar
Силы,
которая
с
небес
нисходит,
чтобы
благословить.
É
muito
triste
relembrar
Очень
грустно
вспоминать
Aqueles
que
morreram
e
entre
nós
não
vão
mais
estar
Тех,
кто
умер
и
больше
не
будет
с
нами.
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз
Ser
feliz,
por
que
não?
Быть
счастливым,
почему
бы
и
нет?
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз.
Não
me
faz
de
refém
hoje
não
Не
делай
меня
заложником
сегодня.
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз
Ser
feliz,
por
que
não?
Быть
счастливым,
почему
бы
и
нет?
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз.
Não
me
faz
de
refém
hoje
não
Не
делай
меня
заложником
сегодня.
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз
Ser
feliz,
por
que
não?
Быть
счастливым,
почему
бы
и
нет?
Deixa
eu
sentir
o
vento
soprar
Дай
мне
почувствовать
дуновение
ветра,
Deixa
eu
amar,
deixa
eu
tentar
Дай
мне
любить,
дай
мне
попробовать
Ao
menos
uma
vez
Хотя
бы
раз.
Não
me
faz
de
refém
hoje
não
Не
делай
меня
заложником
сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.