Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem É Você (Ao Vivo)
Wer bist Du? (Live)
Quem
é
voce?
Wer
bist
du?
Que
olha
no
espelho
e
não
se
vê
Die
du
in
den
Spiegel
schaust
und
sich
nicht
sieht
Iludido
como
que
vê
na
TV
Verblendet,
wie
das,
was
sie
im
Fernsehen
sieht
Quem
é?
Quem
é?
Quem
é
você?
Wer
ist
das?
Wer
ist
das?
Wer
bist
du?
Que
olha
no
espelho
e
não
se
vê
Die
du
in
den
Spiegel
schaust
und
sich
nicht
sieht
Iludido
com
o
que
vê
24
horas
na
TV
Verblendet
von
dem,
was
sie
24
Stunden
am
Tag
im
Fernsehen
sieht
Sonha
em
ser
o
MegaStar,
o
popstar,
deixe
estar
Träumt
davon,
ein
Megastar,
ein
Popstar
zu
sein,
lass
es
gut
sein
Deixe
o
vento
soprar
nos
quatro
cantos
Lass
den
Wind
in
alle
vier
Himmelsrichtungen
wehen
Olha
os
mano
que
curtiram,
se
divertiram,
apreciaram
Schau
dir
die
Jungs
an,
die
es
genossen,
sich
amüsiert
und
es
geschätzt
haben
Os
cantigos
gangstar,
underground
ou
os
romanticos
Die
Gangster-,
Underground-
oder
romantischen
Gesänge
Não
importa,
foram
mais
do
que
mágicos
os
anos
Egal,
die
Jahre
waren
mehr
als
magisch
Vamos,
mas
digam
para
nós
aonde
vamos
Komm
schon,
aber
sag
uns,
wohin
wir
gehen
Iludidos
com
Rebelde
e
Malhação
Verblendet
von
"Rebelde"
und
"Malhação"
Alguns
anos,
sonhamos
em
ter
nossa
própria
independência
Einige
Jahre
träumten
wir
davon,
unsere
eigene
Unabhängigkeit
zu
haben
Erramos
por
não
ter
paciência
Wir
haben
versagt,
weil
wir
keine
Geduld
hatten
Meu!
Se
é
um
dos
meus,
diga
pra
mim
Hey!
Wenn
du
eine
von
meinen
bist,
sag
mir
Porque
quero
contar
com
você
até
o
fim
Weil
ich
bis
zum
Ende
auf
dich
zählen
möchte
E
poder
olhar
nos
seus
olhos
e
saber...
Und
dir
in
die
Augen
sehen
und
wissen
will...
Quem
é
voce?
Wer
bist
du?
Que
olha
no
espelho
e
não
se
vê
Die
du
in
den
Spiegel
schaust
und
sich
nicht
sieht
Iludido
como
que
vê
na
TV
Verblendet,
wie
das,
was
sie
im
Fernsehen
sieht
Quem
é?
Quem
é?
Quem
é
você?
Wer
ist
das?
Wer
ist
das?
Wer
bist
du?
Que
tá
nessa
de
curti
Die
du
auf
diese
Sache
mit
dem
Genießen
stehst
Diz
pra
mim,
KLB,
Kelly
Key
Sag
mir,
KLB,
Kelly
Key
Funk
de
Mc
Serginho,
forrozinho?
Funk
von
Mc
Serginho,
ein
bisschen
Forró?
Se
tá
louco
tiozinho?
Bist
du
verrückt,
Alter?
Sou
mina
de
fato,
firme
no
ato!
Ich
bin
ein
echtes
Mädchen,
standhaft
in
der
Sache!
Repudio
isso
Ich
lehne
das
ab
Por
palquinho
de
Gugu
e
Faustão
muitos
chora
Viele
weinen
für
die
kleinen
Bühnen
von
Gugu
und
Faustão
Senta
no
colinho
e
até
rebola
Setzen
sich
auf
den
Schoß
und
twerken
sogar
Artista
de
novela,
palhaços
de
auditório
Seifenopern-Künstler,
Clowns
im
Fernsehstudio
Se
abre
e
se
arreganha
quando
vê
o
flash
da
foto
Öffnen
sich
und
grinsen
breit,
wenn
sie
das
Blitzlicht
der
Kamera
sehen
É
mesmo
óbvio
tenta
esquecer
a
raiz
Es
ist
wirklich
offensichtlich,
sie
versuchen,
ihre
Wurzeln
zu
vergessen
Usar
um
pretexto,
evoluir
Einen
Vorwand
benutzen,
sich
weiterentwickeln
E
abrir
nossa
mente,
música
é
música
Und
unseren
Geist
öffnen,
Musik
ist
Musik
Concordo!
Mas
não
com
esses
filhos
da
p...
Einverstanden!
Aber
nicht
mit
diesen
Hurensöhnen
Discordo
que
no
passado
até
riram
do
nosso
estilo
Ich
bin
nicht
einverstanden,
dass
sie
in
der
Vergangenheit
sogar
über
unseren
Stil
gelacht
haben
Falava
que
era
de
favelado
bandido
Sagten,
es
wäre
von
Favela-Bewohnern
und
Banditen
Agora
eu
digo,
querendo
saber
Jetzt
sage
ich,
ich
will
es
wissen
Se
ama
o
rap
então...
Wenn
du
Rap
liebst,
dann...
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Que
olha
no
espelho
e
não
se
vê
Die
du
in
den
Spiegel
schaust
und
sich
nicht
sieht
Iludido
como
que
vê
na
TV
Verblendet,
wie
das,
was
sie
im
Fernsehen
sieht
Quem
é?
Quem
é?
Quem
é
você?
Wer
ist
das?
Wer
ist
das?
Wer
bist
du?
Um
malandro
que
acha
que
tá
ganhando
Ein
Gauner,
der
denkt,
er
würde
gewinnen
Que
ta
jogando,
que
tá
na
frente
lucrando
Der
denkt,
er
würde
spielen,
der
denkt,
er
wäre
vorne
und
würde
profitieren
Vai
achando
oh.
Tudo
na
vida
tem
preço
Denk
das
nur
weiter,
oh.
Alles
im
Leben
hat
seinen
Preis
Admiro
a
postura
de
quem
é
do
ghetto
Ich
bewundere
die
Haltung
derer,
die
aus
dem
Ghetto
kommen
Reverencio
os
preto
que
não
venderam
Ich
verehre
die
Schwarzen,
die
nicht
verkauft
haben
A
própria
alma,
valentes,
fortes,
guerreiros
Ihre
eigene
Seele,
mutig,
stark,
Krieger
E
desde
o
berço
carrego
comigo
uma
frase
Und
seit
meiner
Geburt
trage
ich
einen
Satz
mit
mir
Sobreviver
no
selva
de
pedra
é
uma
arte
Im
Großstadtdschungel
zu
überleben
ist
eine
Kunst
Sem
debate,
o
que
é
certo
é
certo
Keine
Diskussion,
was
richtig
ist,
ist
richtig
Sem
credo,
multi-raça
Ohne
Glaubensbekenntnis,
multirassisch
Mestiço,
preto,
branco,
amarelo
Mischling,
schwarz,
weiß,
gelb
Pra
mim
não
importa!
Für
mich
spielt
das
keine
Rolle!
Minha
quota
é
abrir
as
portas
Meine
Aufgabe
ist
es,
die
Türen
zu
öffnen
Da
felicidade
porque
eu
sei
que
tudo
vai
e
volta
Des
Glücks,
weil
ich
weiß,
dass
alles
kommt
und
geht
E
como
volta,
por
isso
faço
com
amor
Und
wie
es
zurückkommt,
deshalb
mache
ich
es
mit
Liebe
Canto
rap
e
do
meu
rap
faço
louvor
Ich
singe
Rap
und
aus
meinem
Rap
mache
ich
Lobpreisung
E
como
força,
estrelato,
sem
dinheiro
Und
als
Stärke,
Ruhm,
ohne
Geld
Sem
as
câmeras
pro
mundo
inteiro
outro
clássico
drama
Ohne
die
Kameras
für
die
ganze
Welt,
ein
weiteres
klassisches
Drama
E
sem
ter
fama
de
artista
global
coisa
e
tal
Und
ohne
den
Ruhm
eines
Weltstars,
und
so
weiter
Apenas
um
mortal
no
quintal
Nur
eine
Sterbliche
im
Hinterhof
Dos
palcos
da
vida,
querendo
saber
Der
Bühnen
des
Lebens,
ich
will
es
wissen
Sem
holofotes...
Ohne
Scheinwerfer...
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Que
olha
no
espelho
e
não
se
vê
Die
du
in
den
Spiegel
schaust
und
sich
nicht
sieht
Iludido
como
que
vê
na
TV
Verblendet,
wie
das,
was
sie
im
Fernsehen
sieht
Quem
é?
Quem
é?
Quem
é
você?
Wer
ist
das?
Wer
ist
das?
Wer
bist
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.