Realidade Cruel - Sentimento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Realidade Cruel - Sentimento




Sentimento
Чувство
99 domingo 19 de dezembro
99-е, воскресенье, 19 декабря
Tivemos um sono São Bernardo
Мы хорошо выспались, Сан-Бернарду
Uma visita aos detentos
Навестили заключённых
Lição de vida, conselhos
Урок жизни, советы
O clima não é tenso
Обстановка не напряжённая
Saudade, solidão,
Тоска, одиночество,
Respeito e paz no momento
Уважение и мир сейчас
Realidade cruel dia de visita
Жестокая реальность дня посещений
Uma pa de visitante da periferia
Куча посетителей с окраин
Face da morte, cenas do crime
Лицо смерти, сцены преступлений
Cenas do cotidiano
Сцены из повседневной жизни,
Que aqui o jornal não imprime
Которые здешние газеты не печатают
Eu vi a verdadeira escola do arrependimento
Я увидел настоящую школу раскаяния
Lagrimas escorrem do olhar de detentos
Слёзы текут из глаз заключенных
Porque sentimento não é matar
Потому что чувство это не убийство
morre pobre
Умирают только бедные
Respeito, recepção por conta do mano Jorge
Уважение, гостеприимство от братана Жоржи
Com água, refrigerante disse:
С водой, газировкой, он сказал:
Que o povo é ignorante
Что люди невежественны
Com isso p pobre sofre
И из-за этого бедняки страдают
vive fora na poeira da estrada
Живут там, снаружи, в дорожной пыли
E no fim da carreira
И в конце пути
É aposentado em uma cela gelada
Оказываются на пенсии в холодной камере
Aqui no inferno você alguém morrendo
Здесь, в аду, видишь, как кто-то умирает
Tanto sofrimento vendo filho bandido aqui dentro
Столько страданий, видя, как здесь, внутри, чахнет сын-бандит
Encarcerado, talvez baleado
Заключённый в тюрьму, возможно, подстреленный
Não escapou do assassino matador registrado
Не избежал зарегистрированного убийцу
Sem repórter sem julgamento
Без репортёров, без суда
Rebelião, pânico, sangue no chão de cimento
Бунт, паника, кровь на цементном полу
A confiança no próximo não existe mais
Доверия к ближнему больше нет
O bolo podre faz ladrão te esfaquear por traz
Гнилой пирог заставляет вора ударить тебя ножом в спину
Cadê a paz, se o sol nasceu pra todos
Где же мир, если солнце встаёт для всех?
Se você não a luz dele pra que da asa ao demônio?
Если ты не видишь его света, зачем давать крылья демону?
Liberdade é o objetivo
Свобода вот цель
O ser humano não nasceu pra viver em presídio
Человек не рождён для жизни в тюрьме
Liberdade é meu sonho sei que sou capaz
Свобода моя мечта, я знаю, что способен на это
Mundo do crime, sanguem, bom nunca mais
Мир преступности, крови, добра никогда больше
Eu quero ser orgulho pra minha família
Я хочу быть гордостью для своей семьи
O condenado aqui implora por justiça
Осуждённый здесь умоляет о справедливости
Liberdade é meu sonho sei que sou capaz
Свобода моя мечта, я знаю, что способен на это
Mundo do crime, sanguem, bom nunca mais
Мир преступности, крови, добра никогда больше
Eu quero ser orgulho pra minha família
Я хочу быть гордостью для своей семьи
O condenado aqui implora por justiça
Осуждённый здесь умоляет о справедливости
Ai bandido, bandido veja
Эй, бандит, бандит, посмотри-ка
Sujeito homem mais ta ai se acabando no
Мужик вроде, а гробит себя дурью
Dinheiro na boca e se esquece da família
Деньги в рот и забыл про семью
Oh meu deus
О, боже мой
Porque existe o crack e a cocaína
Почему существуют крэк и кокаин?
Porque exite um alcolatra na calsada
Почему на тротуаре валяется алкоголик
Sem emprego sem família
Без работы, без семьи
Vida desperdiçada
Загубленная жизнь
Meu trauma
Моя травма
È que aqui eu não vejo respeito
В том, что здесь я не вижу уважения
vejo coroa de flores e mãos no peito
Вижу только венки и руки на груди
Desse jeito braço direito de lúcifer você é
Так ты и правая рука Люцифера,
Um guerreiro por pouco tempo de
Воин, ненадолго вставший на ноги
Sonho, eu sei que todo pobre tem
Мечта, я знаю, есть у каждого бедняка
Não quero ir pro Carandiru e sim pra Jerusalém
Я не хочу попасть в Карандиру, а хочу в Иерусалим
Mais bem alem de todo esse inferno
Но даже за пределами всего этого ада
Aqui o ser humano não vive um terço de um século
Человек не проживает здесь и трети века
Será q eu estou errado?
Неужели я ошибаюсь?
Não ando mais armado
Я больше не вооружён
Não sou mais alma q lúcifer tinha explorado
Я больше не душа, которую эксплуатировал Люцифер
Se eu for odiado é por poucos
Если меня ненавидят, то лишь немногие
Porque falo pra muitos
Потому что я обращаюсь ко многим
Sou flagrante Deus vai te tirar desse submundo do crime
Пойман с поличным, Бог вытащит тебя из этого преступного мира
Suicídio da favela
Самоубийство фавел
Quantos mais irão morrer nessa terra
Сколько ещё погибнет на этой земле?
Não sei, sei que o fim dos tempos esta chegando parceiro
Не знаю, знаю лишь, что конец времён близок, брат
O perdão é a palavra longe do desespero
Прощение вот слово вдали от отчаяния
Porque o erro, o pecado andam lado a lado
Потому что ошибка и грех идут рука об руку
Traição, mentira, caixão lacrado
Предательство, ложь, забитый гроб
Costurado formol
Зашитый формалин
Brasil penta campeão do crime e do futebol
Бразилия, пятикратный чемпион по преступности и футболу
Porque tanto sangue derramado?
Почему пролито столько крови?
Periferia ignorante I.M.L. lotado
Окраины невежественны, морг переполнен
Liberdade é meu sonho sei que sou capaz
Свобода моя мечта, я знаю, что способен на это
Mundo do crime, sanguem, bom nunca mais
Мир преступности, крови, добра никогда больше
Eu quero ser orgulho pra minha família
Я хочу быть гордостью для своей семьи
O condenado aqui implora por justiça
Осуждённый здесь умоляет о справедливости
Liberdade é meu sonho sei que sou capaz
Свобода моя мечта, я знаю, что способен на это
Mundo do crime, sanguem, bom nunca mais
Мир преступности, крови, добра никогда больше
Eu quero ser orgulho pra minha família
Я хочу быть гордостью для своей семьи
O condenado aqui implora por justiça
Осуждённый здесь умоляет о справедливости
Oh meu Deus ilumine minha mente
О, боже мой, просвети мой разум
Que minha letra transforme muita mente doente
Пусть мои слова преобразят множество больных умов
O psicólogo do ladrão
Психолог вора
Que minha expiração faça uma cirurgia, uma operação de ação
Пусть моё дыхание станет операцией, хирургическим вмешательством
Duas e vinte da manha
Два часа двадцать минут ночи
Poderia esta dormindo com minha mulher e meus filhos
Мог бы спать со своей женой и детьми
Mais não
Но нет
Estou aqui pensando no meu povo
Я здесь, думаю о своём народе
Estou tentando te livrar da morte de novo
Я снова пытаюсь уберечь тебя от смерти
Talvez seja a ultima vez
Возможно, в последний раз
Nosso futuro é escuro
Наше будущее темно
Minha vida é um livro aberto
Моя жизнь открытая книга
O rap é meu escudo
Рэп мой щит
Não sei se vou estar vivo
Не знаю, буду ли я жив
Com o prosseder o pobre morre na mão da policia
В дальнейшем бедняк умирает от рук полиции
E não na mão de bandido mais
А не от рук бандита, но
Daqui pra frente vou na pura calma não
Отныне я буду совершенно спокоен, не буду
Vou dar motivos pro demônio bater palmas
Давать демону повода хлопать в ладоши
Periferia, pra que se matar?
Окраины, зачем убивать друг друга?
Enquanto houver guerra não haverá justiça divina
Пока будет война, не будет божественной справедливости
Leandro, que Deus o tenha em um bom lugar
Леандро, пусть Бог примет тебя в лучшем мире
Me lembro do ultimo churrasco
Помню наш последний шашлык
Trocamos idéia até de madrugada
Мы проговорили до рассвета
Em sua casa com... Osmar e o Daniel
У тебя дома с... Осмаром и Даниэлем
No crime o suicideo é lento possesso é cruel
В преступном мире самоубийство это медленное одержимое зло
Pode ser podre mais conheço pessoas sinceras
Пусть гнилой, но я знаю искренних людей
Pessoas que com o descaso estão jogados em celas
Людей, которые по небрежности оказываются в камерах
Nesse momento alguém morre por drogas por pedra
В этот момент кто-то умирает от наркотиков, от крэка
Nesse momento a fome revolta e gera guerra
В этот момент голод бунтует и порождает войну
Mais um dia 19 de dezembro
Ещё один день, 19 декабря
Visitei o São Bernardo esse foi o meu sentimento
Я посетил Сан-Бернарду, и вот моё чувство
Desejo paz a todos os detentos
Желаю мира всем заключённым
Esse foi o meu sentimento
Вот моё чувство





Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira, Marcos Cezar Guassu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.