Realism - The End of Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Realism - The End of Me




The End of Me
Конец мне
I always try to live being the best person that I can be
Я всегда стараюсь жить, будучи лучшим человеком, каким только могу быть,
But in certain occasions I seem to fall
Но в определенных случаях я будто падаю,
And it really sucks because it's hard for me to pick myself back up
И это действительно отстой, потому что мне трудно подняться,
When I get to that depressing state of mind
Когда я дохожу до этого депрессивного состояния ума,
Because the only thing going through my mind at that point
Потому что единственное, что проходит через мой разум в этот момент,
Is suicide and I failed and I fucked up
Это самоубийство, и я потерпел неудачу, и я облажался.
But at the end of the day I just sit down, breathe, relax
Но в конце концов я просто сажусь, дышу, расслабляюсь
And find ways to put my energy from negativity to positivity
И нахожу способы перевести свою энергию из негатива в позитив.
It doesn't always work and it might not always work but
Это не всегда работает и, возможно, не всегда будет работать, но
It's better than sitting there and destroying my mind
Это лучше, чем сидеть сложа руки и разрушать свой разум
Or destroying my thoughts with all of this pollution and negativity
Или разрушать свои мысли всем этим загрязнением и негативом.
I feel like
Мне кажется,
I just need to keep moving forward as a human being
Мне просто нужно продолжать двигаться вперед как человеку,
Real
Реально.
This is my energy slowly depletin'
Моя энергия медленно истощается,
I fell to my knees 'cause I know I'm defeated
Я упал на колени, потому что знаю, что побежден.
I don't wanna get up
Я не хочу вставать,
I don't wanna be a
Я не хочу быть
Hollow, empty soul I'll just paint my picture
Пустой, опустошенной душой, я просто нарисую свою картину.
Grandma, soon I might be there with ya
Бабушка, возможно, скоро я буду там, с тобой.
Might just pull this trigger
Возможно, просто нажму на курок,
Re-invent my figure
Заново изобрету себя.
Wish my pockets could be just a little bit bigger
Жаль, что мои карманы не могут быть немного больше,
But that shit don't really matter does it?
Но это же не имеет значения, правда?
Nah
Неа,
'Cause then I'd be just like the people
Потому что тогда я был бы таким же, как и эти люди,
The ones they walk around with they heart so evil
Те, с кем они ходят рядом, с таким злым сердцем.
Plague the world with their ex-is-tence, free, see, me
Заражают мир своим су-ществованием, свободные, видишь, а я,
I'm just looking for a soul but in reality I never find myself
Я просто ищу душу, но в реальности я никогда не нахожу себя.
Glide past some memories where I was hit with belts
Проскальзываю мимо воспоминаний, где меня били ремнем,
This depression it chokes me now slowly I'll die
Эта депрессия душит меня, теперь я медленно умру,
Curl up on the floor and just try not to cry
Свернусь калачиком на полу и просто постараюсь не плакать.
Wonder if I should pray
Интересно, стоит ли мне молиться,
Wondering when I'll fade
Интересно, когда я исчезну,
'Cause all the time I waste
Потому что все время, которое я трачу впустую,
Making me contemplate
Заставляет меня задуматься
The way that I'm livin' I'm telling you all
О том, как я живу, я говорю вам всем,
This life is a blur through these tears that I ball
Эта жизнь - размытое пятно сквозь эти слезы, которые я проливаю.
Don't want no suicide but that shit's close
Не хочу самоубийства, но это где-то близко,
Killing myself is a feeling I know
Убить себя - это чувство, которое я знаю
All too well so I hold it close
Слишком хорошо, поэтому я держу его близко.
Now watch me take my life and just let it go
А теперь смотри, как я забираю свою жизнь и просто отпускаю ее.
(Gunshot)
(Выстрел)
I'm awake on the floor with a head full of blood
Я просыпаюсь на полу с головой, залитой кровью,
Regret, I pulled that trigger said he'll meet me up above
Сожаление, я нажал на курок, сказал, что он встретит меня наверху.
I just wanna be a figure for the ones with no love
Я просто хочу быть примером для тех, у кого нет любви,
But the reaper here to take, I been feeling outta place
Но жнец здесь, чтобы забрать меня, я чувствовал себя не в своей тарелке,
On a run from the snakes
В бегах от змей,
On a plane full of grace
В самолете, полном благодати,
In the puddles see my face
В лужах вижу свое лицо,
Knew I coulda been a great
Знал, что мог бы быть великим,
All I ever did was chase
Все, что я делал, это гнался,
All I ever did was waste
Все, что я делал, это тратил время впустую.
Damn
Черт,
Sorry mom, I know you loved your son
Прости, мама, я знаю, ты любила своего сына,
But even after all the good I've done, I had no one
Но даже после всего хорошего, что я сделал, у меня не было никого,
That could convince me that I'm worth it (uh)
Кто мог бы убедить меня, что я чего-то стою (а).
I know that I'm dead but I'm searchin'
Я знаю, что я мертв, но я ищу,
Trying to find all the answers in seconds
Пытаюсь найти все ответы за секунды,
'Cause really soon I'll be ghost, lay there breathless
Потому что очень скоро я стану призраком, буду лежать там бездыханным.
Wear shit like Nike, this box I'm not checkin'
Ношу вещи, как Nike, эту графу я не отмечаю.
The problem I might be, I think for a second like wait
Проблема может быть во мне, я на секунду задумываюсь, типа, подожди,
My energy was pure
Моя энергия была чистой,
And even though my heart was sore I stood for all the ones before
И хотя мое сердце болело, я стоял за всех, кто был до меня.
The message I was spreadin', healin' people, closin' all them doors
Послание, которое я нес, исцеляя людей, закрывая все эти двери,
But now I'm all alone while I'm lying on this floor
Но теперь я совсем один, лежу на этом полу,
Blood keep on runnin' like a convict from 5-0
Кровь течет, как беглец от полиции,
People judging me while they staring from Eiffel's
Люди судят меня, глядя с Эйфелевой башни,
Never really cared so I keep both my eyes closed
Мне никогда не было дела, поэтому я держу оба глаза закрытыми.
Reality is faded, 25 is my time
Реальность поблекла, 25 - мое время.
Ghost
Призрак.





Writer(s): Tyler Greneveld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.