Paroles et traduction Realisztik feat. Kapitány Máté - Legenda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fizetek,
hogy
nyíljon
a
tárlat
I'm
paying
to
open
the
gallery
Faszi
írd
meg
a
te
legendádat
Buddy,
write
your
legend
(your
legend)
Mennyi
itt
van
egy
revendába
How
much
is
a
revend
here
Most
csak
mélyvíz,
telnek
a
tálak
(telnek
a
tálak)
Now
it's
only
deep
water,
the
bowls
are
getting
full
(getting
full)
Fizetek,
hogy
nyíljon
a
tárlat
I'm
paying
to
open
the
gallery
Faszi
írd
meg
a
te
legendádat
(te
legendádat)
Buddy,
write
your
legend
(your
legend)
Mennyi
itt
van
egy
revendába
How
much
is
a
revend
here
Most
csak
mélyvíz,
telnek
a
tálak
(telnek
a
tálak)
Now
it's
only
deep
water,
the
bowls
are
getting
full
(getting
full)
Kihúzom
a
tiltásig,
ez
az
élet
(van)
I'm
pulling
out
to
the
limit,
this
is
life
(there
is)
Tesi
nincs
másik
(nincs
másik),
hiszem
ez
a
(?)
Body,
there's
no
other
(there's
no
other),
I
believe
this
is
the
(?)
Tiszta
vintagebe,
folyton
ingázik
(folyton
ingázik)
In
pure
vintage,
constantly
commuting
(constantly
commuting)
Mehet
a
Money
Heist,
én
meg
csak
alig
várom
Money
Heist
can
go
on,
I
can
hardly
wait
Hogy
utaljon
a
nyomozónő
(nincs)
That
the
detective
will
transfer
(there
is
no)
A
triplára
húzom
a
crossovert,
most
minden
rajtam
dől
el
(dől
el)
I'm
pulling
the
crossover
to
the
treble,
now
everything
depends
on
me
(depends
on
me)
Merülök
vigyázz
(vigyázz),
Dive,
watch
out
(watch
out)
Mielőtt
nem
piranhák
között
is
meztelen
találsz
(meztelen)
Before
you
find
me
naked
among
piranhas
(naked)
Mindig
csak
kivársz,
hibázok
én
is
You
always
just
wait,
I
make
mistakes
too
De
tőletek
nem
kell
a
tanács
(tanács)
But
I
don't
need
advice
from
you
(advice)
Húzom
a
tiltásig,
ez
az
élet
van
I'm
pulling
out
to
the
limit,
this
is
the
way
life
is
Tesi
nincs
másik
(yee)
Body,
there's
no
other
(yee)
Húzom
a
tiltásig,
ez
az
élet
van
I'm
pulling
out
to
the
limit,
this
is
the
way
life
is
Tesi
nincs
másik
(yee)
Body,
there's
no
other
(yee)
Fizetek,
hogy
nyíljon
a
tárlat
I'm
paying
to
open
the
gallery
Faszi
írd
meg
a
te
legendádat
Buddy,
write
your
legend
Mennyi
itt
van
egy
revendába
How
much
is
a
revend
here
Most
csak
mélyvíz,
telnek
a
tálak
(telnek
a
tálak)
Now
it's
only
deep
water,
the
bowls
are
getting
full
(getting
full)
Fizetek,
hogy
nyíljon
a
tárlat
I'm
paying
to
open
the
gallery
Faszi
írd
meg
a
te
legendádat
(te
legendádat)
Buddy,
write
your
legend
(your
legend)
Mennyi
itt
van
egy
revendába
How
much
is
a
revend
here
Most
csak
mélyvíz,
telnek
a
tálak
(telnek
a
tálak)
Now
it's
only
deep
water,
the
bowls
are
getting
full
(getting
full)
Ez
egy
meredek
gárda,
az
ujjak
a
ravaszon
mereven
állnak
This
is
a
steep
path,
the
fingers
are
tense
on
the
trigger
Ne
felejtsd
el,
hogy
a
peremen
várlak,
a
démonjaitok
veletek
állnak
Don't
forget,
I'm
waiting
for
you
on
the
edge,
with
your
demons
with
you
Minden
este,
mint
a
plüss
állatok,
ne
mutass
bűnbánatot
Every
night,
like
stuffed
animals,
don't
show
repentance
Ahonna
jövök
azok
szűk
járatok,
Where
I
come
from,
those
are
narrow
passages,
Csak
vér
és
verejték
a
műszálakon
(migiri)
Only
blood
and
sweat
on
the
fibers
(migiri)
Így
is
csak
gyűlnek
az
irigyeim
(migiri)
That's
how
my
enemies
are
just
piling
up
(migiri)
Legenda
vagyok
mint
a
William
Schmidt
I'm
a
legend
like
William
Schmidt
Ha
ezer
szempár,
olyan
ezer
hajcsár,
mert
bírom
a
kínzást
is
If
a
thousand
pairs
of
eyes,
such
a
thousand
hunters,
because
I
can
endure
the
torture
Ez
nem
Azerbajdzsán,
de
te
azért
hajtsál,
This
is
not
Azerbaijan,
but
you
still
drive,
Amiért
Index,
hogy
nincs
másik
For
which
Index,
that
there
is
no
other
Fizetek,
hogy
nyíljon
a
tárlat
I'm
paying
to
open
the
exhibition
Faszi
írd
meg
a
te
legendádat
(te
legendádat)
Buddy,
write
your
legend
(your
legend)
Mennyi
itt
van
egy
revendába
How
much
is
a
revend
here
Most
csak
mélyvíz,
telnek
a
tálak
Now
it's
just
deep
water,
the
bowls
are
getting
full
Fizetek,
hogy
nyíljon
a
tárlat
(tárlat)
I'm
paying
to
open
the
exhibition
(exhibition)
Faszi
írd
meg
a
te
legendádat
(te
legendádat)
Buddy,
write
your
legend
(your
legend)
Mennyi
itt
van
egy
revendába
(reverendába)
How
much
is
a
revend
here
(reverend)
Most
csak
mélyvíz,
telnek
a
tálak
(telnek
a
tálak)
Now
it's
just
deep
water,
the
bowls
are
getting
full
(the
bowls
are
getting
full)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mate Istvan Kapitany, David Szeverenyi, David Kristof Magyar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.