Realitay - Dystopia - traduction des paroles en allemand

Dystopia - Realitaytraduction en allemand




Dystopia
Dystopie
I'm inspired to live better yes I cut out all the processed foods meat salmon yes that too
Ich bin inspiriert, besser zu leben, ja, ich habe alle verarbeiteten Lebensmittel weggelassen, Fleisch, Lachs, ja, das auch.
I'm going down the conscious path I can not leave myself in dark no one gonna save me nah
Ich gehe den bewussten Weg, ich kann mich nicht im Dunkeln lassen, niemand wird mich retten, nein.
I'm sick of this depression brah
Ich habe diese Depression satt, Bruder.
Sick of feeling like shit
Ich habe es satt, mich scheiße zu fühlen.
Sick of feeling like I been hit by thirty thousand bricks
Ich habe es satt, mich zu fühlen, als wäre ich von dreißigtausend Ziegelsteinen getroffen worden.
Man this system is rigged telling us this poison good for us
Mann, dieses System ist manipuliert, sie sagen uns, dass dieses Gift gut für uns ist.
Middle fingers you corrupt I never trust authority I never trust majority
Mittelfinger, ihr Korrupten, ich vertraue niemals Autoritäten, ich vertraue niemals der Mehrheit.
This ain't no paranoia this is truth this is truth I'm breaking free real soon
Das ist keine Paranoia, das ist die Wahrheit, das ist die Wahrheit, ich breche bald aus.
I'm making moves in my room in my mental it's true
Ich mache Fortschritte in meinem Zimmer, in meinem Kopf, es ist wahr.
I seem to put myself down but I always turn it round healing from the sound sound
Ich scheine mich selbst runterzumachen, aber ich drehe es immer um, heile durch den Klang, Klang.
Staying sober now now the truth I found out out
Ich bleibe jetzt nüchtern, jetzt, die Wahrheit, die ich herausgefunden habe, herausgefunden.
Gonna get high from my own supply the inner I is on my side the intuition is my guide
Ich werde high von meinem eigenen Vorrat, das innere Ich ist auf meiner Seite, die Intuition ist mein Führer.
I'm always searching for the truth I don't know jack shit or the real way to live
Ich bin immer auf der Suche nach der Wahrheit, ich weiß verdammt nochmal nichts, auch nicht, wie man richtig lebt.
But I know it ain't like this big macs choc snacks ciggie packs social media the new crack huh fuck
Aber ich weiß, es ist nicht wie mit diesen Big Macs, Schoko-Snacks, Zigarettenpackungen, soziale Medien, das neue Crack, was, verdammt.
Suicide is kinda normal whack
Selbstmord ist irgendwie normal, verrückt.
The result of a dystopian society
Das Ergebnis einer dystopischen Gesellschaft.
I'm just looking for my peace I'm just looking for the keys to the other side
Ich suche nur meinen Frieden, ich suche nur die Schlüssel zur anderen Seite.
The natural side looking through my third eye everywhere genocide
Die natürliche Seite, ich schaue durch mein drittes Auge, überall Völkermord.
No I will not comply to the rules that you supply anti-government
Nein, ich werde mich nicht an die Regeln halten, die ihr aufstellt, Anti-Regierung.
They just kill for the fun of it and I will not have none of it not even one little bit
Sie töten nur zum Spaß, und ich werde nichts davon haben, nicht einmal ein kleines bisschen.
Trap me in the corner I will find my way out
Sperrt mich in die Ecke, ich werde meinen Weg herausfinden.
Even if you gaslight me I will still break free
Auch wenn ihr mich manipuliert, werde ich mich trotzdem befreien.
Meditating when I'm walking round I plant my feet into the ground the earth is talking to me now
Ich meditiere, wenn ich herumlaufe, ich pflanze meine Füße in den Boden, die Erde spricht jetzt zu mir.
Officially I am a vegan now I'm ready to hit
Offiziell bin ich jetzt Veganer, ich bin bereit,
My full potential no more backing down no more
mein volles Potenzial auszuschöpfen, kein Zurückweichen mehr, kein
Backing down from all these challenges like losing weight get in shape go for runs everyday I'm super stoked
Zurückweichen mehr vor all diesen Herausforderungen, wie Gewicht verlieren, in Form kommen, jeden Tag laufen gehen, ich bin super begeistert.
I'm super stoked that I got off the smokes my lungs have hope
Ich bin super begeistert, dass ich mit dem Rauchen aufgehört habe, meine Lungen haben Hoffnung.
Distancing myself away from rope no need medication that just covers it up
Ich halte mich vom Strick fern, ich brauche keine Medikamente, die das nur überdecken.
The route issue is what's up I'm finding hope inside self love
Das eigentliche Problem ist, was los ist, ich finde Hoffnung in der Selbstliebe.
I'm learning through all my mistakes I will inspire you for days I am a soldier with cut veins
Ich lerne aus all meinen Fehlern, ich werde dich tagelang inspirieren, ich bin ein Soldat mit aufgeschnittenen Venen.
Shooting hoops I can't lose
Ich werfe Körbe, ich kann nicht verlieren.
Solo missions doing pushups I do get up I don't give up but I'll give up all these toxins that
Solo-Missionen, Liegestütze, ich stehe auf, ich gebe nicht auf, aber ich werde all diese Giftstoffe aufgeben, die
Leave my spirit rotten
meinen Geist verrotten lassen.
Make my mental health shocking I been plotting my success through thoughts I manifest
Meine psychische Gesundheit schockieren, ich habe meinen Erfolg durch Gedanken geplant, die ich manifestiere.
Electric fields I ingest Dr. Sebi well god bless I have learnt from the best
Elektrische Felder, die ich aufnehme, Dr. Sebi, nun, Gott segne ihn, ich habe von den Besten gelernt.





Writer(s): Taylor Ramsdale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.