Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
inspired
to
live
better
yes
I
cut
out
all
the
processed
foods
meat
salmon
yes
that
too
Ich
bin
inspiriert,
besser
zu
leben,
ja,
ich
habe
alle
verarbeiteten
Lebensmittel
weggelassen,
Fleisch,
Lachs,
ja,
das
auch.
I'm
going
down
the
conscious
path
I
can
not
leave
myself
in
dark
no
one
gonna
save
me
nah
Ich
gehe
den
bewussten
Weg,
ich
kann
mich
nicht
im
Dunkeln
lassen,
niemand
wird
mich
retten,
nein.
I'm
sick
of
this
depression
brah
Ich
habe
diese
Depression
satt,
Bruder.
Sick
of
feeling
like
shit
Ich
habe
es
satt,
mich
scheiße
zu
fühlen.
Sick
of
feeling
like
I
been
hit
by
thirty
thousand
bricks
Ich
habe
es
satt,
mich
zu
fühlen,
als
wäre
ich
von
dreißigtausend
Ziegelsteinen
getroffen
worden.
Man
this
system
is
rigged
telling
us
this
poison
good
for
us
Mann,
dieses
System
ist
manipuliert,
sie
sagen
uns,
dass
dieses
Gift
gut
für
uns
ist.
Middle
fingers
you
corrupt
I
never
trust
authority
I
never
trust
majority
Mittelfinger,
ihr
Korrupten,
ich
vertraue
niemals
Autoritäten,
ich
vertraue
niemals
der
Mehrheit.
This
ain't
no
paranoia
this
is
truth
this
is
truth
I'm
breaking
free
real
soon
Das
ist
keine
Paranoia,
das
ist
die
Wahrheit,
das
ist
die
Wahrheit,
ich
breche
bald
aus.
I'm
making
moves
in
my
room
in
my
mental
it's
true
Ich
mache
Fortschritte
in
meinem
Zimmer,
in
meinem
Kopf,
es
ist
wahr.
I
seem
to
put
myself
down
but
I
always
turn
it
round
healing
from
the
sound
sound
Ich
scheine
mich
selbst
runterzumachen,
aber
ich
drehe
es
immer
um,
heile
durch
den
Klang,
Klang.
Staying
sober
now
now
the
truth
I
found
out
out
Ich
bleibe
jetzt
nüchtern,
jetzt,
die
Wahrheit,
die
ich
herausgefunden
habe,
herausgefunden.
Gonna
get
high
from
my
own
supply
the
inner
I
is
on
my
side
the
intuition
is
my
guide
Ich
werde
high
von
meinem
eigenen
Vorrat,
das
innere
Ich
ist
auf
meiner
Seite,
die
Intuition
ist
mein
Führer.
I'm
always
searching
for
the
truth
I
don't
know
jack
shit
or
the
real
way
to
live
Ich
bin
immer
auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit,
ich
weiß
verdammt
nochmal
nichts,
auch
nicht,
wie
man
richtig
lebt.
But
I
know
it
ain't
like
this
big
macs
choc
snacks
ciggie
packs
social
media
the
new
crack
huh
fuck
Aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
wie
mit
diesen
Big
Macs,
Schoko-Snacks,
Zigarettenpackungen,
soziale
Medien,
das
neue
Crack,
was,
verdammt.
Suicide
is
kinda
normal
whack
Selbstmord
ist
irgendwie
normal,
verrückt.
The
result
of
a
dystopian
society
Das
Ergebnis
einer
dystopischen
Gesellschaft.
I'm
just
looking
for
my
peace
I'm
just
looking
for
the
keys
to
the
other
side
Ich
suche
nur
meinen
Frieden,
ich
suche
nur
die
Schlüssel
zur
anderen
Seite.
The
natural
side
looking
through
my
third
eye
everywhere
genocide
Die
natürliche
Seite,
ich
schaue
durch
mein
drittes
Auge,
überall
Völkermord.
No
I
will
not
comply
to
the
rules
that
you
supply
anti-government
Nein,
ich
werde
mich
nicht
an
die
Regeln
halten,
die
ihr
aufstellt,
Anti-Regierung.
They
just
kill
for
the
fun
of
it
and
I
will
not
have
none
of
it
not
even
one
little
bit
Sie
töten
nur
zum
Spaß,
und
ich
werde
nichts
davon
haben,
nicht
einmal
ein
kleines
bisschen.
Trap
me
in
the
corner
I
will
find
my
way
out
Sperrt
mich
in
die
Ecke,
ich
werde
meinen
Weg
herausfinden.
Even
if
you
gaslight
me
I
will
still
break
free
Auch
wenn
ihr
mich
manipuliert,
werde
ich
mich
trotzdem
befreien.
Meditating
when
I'm
walking
round
I
plant
my
feet
into
the
ground
the
earth
is
talking
to
me
now
Ich
meditiere,
wenn
ich
herumlaufe,
ich
pflanze
meine
Füße
in
den
Boden,
die
Erde
spricht
jetzt
zu
mir.
Officially
I
am
a
vegan
now
I'm
ready
to
hit
Offiziell
bin
ich
jetzt
Veganer,
ich
bin
bereit,
My
full
potential
no
more
backing
down
no
more
mein
volles
Potenzial
auszuschöpfen,
kein
Zurückweichen
mehr,
kein
Backing
down
from
all
these
challenges
like
losing
weight
get
in
shape
go
for
runs
everyday
I'm
super
stoked
Zurückweichen
mehr
vor
all
diesen
Herausforderungen,
wie
Gewicht
verlieren,
in
Form
kommen,
jeden
Tag
laufen
gehen,
ich
bin
super
begeistert.
I'm
super
stoked
that
I
got
off
the
smokes
my
lungs
have
hope
Ich
bin
super
begeistert,
dass
ich
mit
dem
Rauchen
aufgehört
habe,
meine
Lungen
haben
Hoffnung.
Distancing
myself
away
from
rope
no
need
medication
that
just
covers
it
up
Ich
halte
mich
vom
Strick
fern,
ich
brauche
keine
Medikamente,
die
das
nur
überdecken.
The
route
issue
is
what's
up
I'm
finding
hope
inside
self
love
Das
eigentliche
Problem
ist,
was
los
ist,
ich
finde
Hoffnung
in
der
Selbstliebe.
I'm
learning
through
all
my
mistakes
I
will
inspire
you
for
days
I
am
a
soldier
with
cut
veins
Ich
lerne
aus
all
meinen
Fehlern,
ich
werde
dich
tagelang
inspirieren,
ich
bin
ein
Soldat
mit
aufgeschnittenen
Venen.
Shooting
hoops
I
can't
lose
Ich
werfe
Körbe,
ich
kann
nicht
verlieren.
Solo
missions
doing
pushups
I
do
get
up
I
don't
give
up
but
I'll
give
up
all
these
toxins
that
Solo-Missionen,
Liegestütze,
ich
stehe
auf,
ich
gebe
nicht
auf,
aber
ich
werde
all
diese
Giftstoffe
aufgeben,
die
Leave
my
spirit
rotten
meinen
Geist
verrotten
lassen.
Make
my
mental
health
shocking
I
been
plotting
my
success
through
thoughts
I
manifest
Meine
psychische
Gesundheit
schockieren,
ich
habe
meinen
Erfolg
durch
Gedanken
geplant,
die
ich
manifestiere.
Electric
fields
I
ingest
Dr.
Sebi
well
god
bless
I
have
learnt
from
the
best
Elektrische
Felder,
die
ich
aufnehme,
Dr.
Sebi,
nun,
Gott
segne
ihn,
ich
habe
von
den
Besten
gelernt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Ramsdale
Album
Dystopia
date de sortie
08-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.