Reality Check - Masquerade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reality Check - Masquerade




Masquerade
Маскарад
An urgent sense of regret and now I'm caught in the zone
Острое чувство сожаления, и вот я пойман в ловушку,
My mind arrested by fear and so I go it alone
Мой разум скован страхом, и я иду по этому пути в одиночестве.
A metamorphosis conceived by the early light
Метаморфоза, зародившаяся на рассвете,
Distraction of self comes out in the night
Жажда отвлечься от себя проявляется в ночи.
Fabricated, I'm constructed of opinions and lies
Я сфабрикован, я построен из чужих мнений и лжи,
Which only leads to failing in my own eyes
Что неизбежно приводит к краху в моих глазах.
Sinking to the depths while I'm masking what's inside
Я погружаюсь на глубину, скрывая, что у меня внутри.
A bittersweet existence and I cause my own demise
Горько-сладкое существование, и я сам себе причина гибели.
And I wonder if you've ever seen life through
Интересно, видела ли ты когда-нибудь жизнь
The eyes of one who understands what it mean
Глазами того, кто понимает, что значит
To be free, freedom comes when you can let it go
Быть свободным? Свобода приходит, когда ты можешь отпустить,
But I guess you wouldn't know
Но тебе этого не понять.
It's such a shame, the game you play
Как жаль, что ты играешь в эту игру.
Congratulations, you're invited to the masquerade
Поздравляю, ты приглашена на маскарад.
I'd like to know what lies behind the mask you've made
Хотел бы я знать, что скрывается за твоей маской.
It's such a shame, the game you play
Как жаль, что ты играешь в эту игру.
Congratulations, you're invited to the masquerade
Поздравляю, ты приглашена на маскарад.
I'd like to know what lies behind the mask you've made
Хотел бы я знать, что скрывается за твоей маской.
Mind reflects the meaning to things that are jumbled
Разум отражает смысл вещей, которые перепутаны,
Resting on the first, making time to rehearse
Опираясь на первое впечатление, находя время для репетиций.
Intricate persona, controlled animation
Запутанная личность, управляемая анимация,
Visually impaired, clinging to pain immersed
С затуманенным взглядом, цепляюсь за боль, погружаясь в нее.
Mentally scarred, cosmetics dripping down
Израненная душа, косметика стекает по лицу,
Life in forward motion, exist in reverse
Жизнь движется вперед, существую наоборот.
Instable at the seams, trying to conform
Неустойчивый по швам, пытаюсь соответствовать,
Trapped in a maze while sin is at its worst
В ловушке лабиринта, пока грех на пике своего могущества.
And I wonder what your gonna do, when your
И мне интересно, что ты будешь делать, когда твоя
Disguise comes crashing down and yourself
Маска разобьется, и ты сама
Comes shining through, are you gonna hide your face?
Проявишься? Спрячешь ли ты свое лицо?
Or let it rest in the hands of grace, grace
Или доверишь его милости?
It's such a shame, the game you play
Как жаль, что ты играешь в эту игру.
Congratulations, you're invited to the masquerade
Поздравляю, ты приглашена на маскарад.
I'd like to know what lies behind the mask you've made
Хотел бы я знать, что скрывается за твоей маской.
It's such a shame, the game you play
Как жаль, что ты играешь в эту игру.
Congratulations, you're invited to the masquerade
Поздравляю, ты приглашена на маскарад.
I'd like to know what lies behind the mask you've made
Хотел бы я знать, что скрывается за твоей маской.
It's such a shame, the game you play
Как жаль, что ты играешь в эту игру.
Congratulations, you're invited to the masquerade
Поздравляю, ты приглашена на маскарад.
I'd like to know what lies behind the mask you've made
Хотел бы я знать, что скрывается за твоей маской.
It's such a shame, the game you play
Как жаль, что ты играешь в эту игру.
Congratulations, you're invited to the masquerade
Поздравляю, ты приглашена на маскарад.
I'd like to know what lies behind the mask you've made
Хотел бы я знать, что скрывается за твоей маской.
Don't hide your face in the masquerade
Не скрывай свое лицо на маскараде,
Don't play the game, it's a masquerade
Не играй в эту игру, это маскарад,
Don't hide your face in the masquerade
Не скрывай свое лицо на маскараде,
Don't play the game, it's a masquerade
Не играй в эту игру, это маскарад.





Writer(s): Alexander James, Mike Busbee, Antwoine Collins, Brian Kennedy Seals


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.