Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consider Me Gone (Live Version)
Betrachte Mich Als Vergangenheit (Live-Version)
Every
time
I
turn
the
conversation
to
something
deeper
than
the
weather
Jedes
Mal,
wenn
ich
das
Gespräch
auf
etwas
Tieferes
als
das
Wetter
lenke,
I
can
feel
you
all
but
shutting
down
kann
ich
spüren,
wie
du
dich
fast
verschließt.
And
when
I
need
an
explanation
for
the
silence
Und
wenn
ich
eine
Erklärung
für
die
Stille
brauche,
You
just
tell
me
you
don't
wanna
talk
about
it
now
sagst
du
mir
nur,
dass
du
jetzt
nicht
darüber
reden
willst.
What
you're
not
saying
is
coming
in
loud
and
clear
Was
du
nicht
sagst,
kommt
laut
und
deutlich
an.
We're
at
a
crossroads
here
Wir
stehen
hier
an
einem
Scheideweg.
If
I'm
not
the
one
thing
you
can't
stand
to
lose
Wenn
ich
nicht
das
Einzige
bin,
was
du
nicht
verlieren
kannst,
If
I'm
not
that
arrow
to
the
heart
of
you
wenn
ich
nicht
dieser
Pfeil
zu
deinem
Herzen
bin,
If
you
don't
get
drunk
on
my
kiss
wenn
du
nicht
betrunken
von
meinem
Kuss
wirst,
If
you
think
you
can
do
better
than
this,
then
I
guess
we're
done
wenn
du
denkst,
dass
du
es
besser
haben
kannst,
dann
denke
ich,
sind
wir
fertig.
Let's
not
drag
this
on
Lass
uns
das
nicht
in
die
Länge
ziehen.
Consider
me
gone
Betrachte
mich
als
Vergangenheit.
With
you,
I've
always
been
wide
open
like
a
window
or
an
ocean
Bei
dir
war
ich
immer
weit
offen,
wie
ein
Fenster
oder
ein
Ozean.
There
is
nothing
I've
ever
tried
to
hide
Es
gibt
nichts,
was
ich
jemals
versucht
habe
zu
verbergen.
So
when
you
leave
me
not
knowing
where
you're
going
Wenn
du
mich
also
verlässt,
ohne
zu
wissen,
wohin
du
gehst,
I
start
thinking
that
we're
looking,
we're
looking
at
goodbye
beginne
ich
zu
denken,
dass
wir,
dass
wir
auf
einen
Abschied
zusteuern.
How
about
a
strong
shot
of
honesty?
Wie
wäre
es
mit
einem
starken
Schuss
Ehrlichkeit?
Don't
you
owe
that
to
me?
Schuldest
du
mir
das
nicht?
If
I'm
not
the
one
thing
you
can't
stand
to
lose
Wenn
ich
nicht
das
Einzige
bin,
was
du
nicht
verlieren
kannst,
If
I'm
not
that
arrow
to
the
heart
of
you
wenn
ich
nicht
dieser
Pfeil
zu
deinem
Herzen
bin,
If
you
don't
get
drunk
on
my
kiss
wenn
du
nicht
betrunken
von
meinem
Kuss
wirst,
If
you
think
you
can
do
better
than
this,
then
I
guess
we're
done
wenn
du
denkst,
dass
du
es
besser
haben
kannst,
dann
denke
ich,
sind
wir
fertig.
Let's
not
drag
this
on
Lass
uns
das
nicht
in
die
Länge
ziehen.
Consider
me
gone
Betrachte
mich
als
Vergangenheit.
Consider
me
a
memory
Betrachte
mich
als
eine
Erinnerung.
Consider
me
the
past
Betrachte
mich
als
die
Vergangenheit.
Consider
me
a
smile
in
an
old
photograph
Betrachte
mich
als
ein
Lächeln
auf
einem
alten
Foto.
Someone
who
used
to
make
you
laugh
Jemand,
der
dich
früher
zum
Lachen
brachte.
If
I'm
not
the
one
thing
you
can't
stand
to
lose
Wenn
ich
nicht
das
Einzige
bin,
was
du
nicht
verlieren
kannst,
If
I'm
not
that
arrow
to
the
heart
of
you,
then
I
guess
we're
done
wenn
ich
nicht
dieser
Pfeil
zu
deinem
Herzen
bin,
dann
denke
ich,
sind
wir
fertig.
Let's
not
drag
this
on
Lass
uns
das
nicht
in
die
Länge
ziehen.
Consider
me
gone
Betrachte
mich
als
Vergangenheit.
Consider
me
gone
Betrachte
mich
als
Vergangenheit.
Just
consider
me
gone
Betrachte
mich
einfach
als
Vergangenheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marv Green, Steven Ross Diamond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.