Reba McEntire - Consider Me Gone - Revisited - traduction des paroles en allemand




Consider Me Gone - Revisited
Betrachte Mich Als Fort – Überarbeitet
Every time I turn the conversation to somethin' deeper than the weather
Jedes Mal, wenn ich das Gespräch auf etwas Tieferes als das Wetter lenke
I can feel you all but shuttin' down
Spüre ich, wie du dich fast verschließt
And when I need an explanation for the silence
Und wenn ich eine Erklärung für das Schweigen brauche
You just tell me you don't wanna talk about it now
Sagst du nur, du möchtest jetzt nicht darüber reden
What you're not saying is coming in loud and clear
Was du nicht sagst, kommt laut und deutlich rüber
We're at a crossroads here
Wir stehen an einem Scheideweg
If I'm not the one thing you can't stand to lose
Wenn ich nicht die Eine bin, die du nicht verlieren kannst
If I'm not that arrow to the heart of you
Wenn ich nicht der Pfeil in dein Herz bin
If you don't get drunk on my kiss
Wenn mein Kuss dich nicht betrunken macht
If you think you can do better than this
Wenn du denkst, du kannst Besseres finden
Then I guess we're done
Dann sind wir wohl fertig
Let's not drag this on
Ziehen wir es nicht in die Länge
Consider me gone
Betrachte mich als fort
With you I've always been wide open like a window or an ocean
Bei dir war ich immer offen wie ein Fenster oder ein Ozean
There is nothing I've ever tried to hide
Es gab nichts, was ich je verbergen wollte
So, when you leave me not knowin' where you're goin'
Doch wenn du mich im Ungewissen lässt
I start thinkin' that we're lookin', we're lookin' at goodbye
Beginne ich zu denken, wir sehen uns, wir sehen uns zum Abschied
How about a strong shot of honesty
Wie wär's mit einem starken Schuss Ehrlichkeit
Don't you owe that to me?
Schuldest du mir das nicht?
If I'm not the one thing you can't stand to lose
Wenn ich nicht die Eine bin, die du nicht verlieren kannst
If I'm not that arrow to the heart of you
Wenn ich nicht der Pfeil in dein Herz bin
If you don't get drunk on my kiss
Wenn mein Kuss dich nicht betrunken macht
If you think you can do better than this
Wenn du denkst, du kannst Besseres finden
Then I guess we're done
Dann sind wir wohl fertig
Let's not drag this on
Ziehen wir es nicht in die Länge
Consider me gone
Betrachte mich als fort
Consider me a memory
Betrachte mich als Erinnerung
Consider me the past
Betrachte mich als Vergangenheit
Consider me a smile in an old photograph
Betrachte mich als Lächeln auf einem alten Foto
Someone who used to make you laugh
Jemand, der dich früher zum Lachen brachte
If I'm not the one thing you can't stand to lose
Wenn ich nicht die Eine bin, die du nicht verlieren kannst
If I'm not that arrow to the heart of you
Wenn ich nicht der Pfeil in dein Herz bin
If you don't get drunk on my kiss
Wenn mein Kuss dich nicht betrunken macht
If you think you can do better than this
Wenn du denkst, du kannst Besseres finden
Then I guess we're done
Dann sind wir wohl fertig
Let's not drag this on
Ziehen wir es nicht in die Länge
Let's not drag this on
Ziehen wir es nicht in die Länge
Consider me gone
Betrachte mich als fort





Writer(s): Mary Green, Steve Diamond, Marv Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.